Page 8 of 19
Posted: Wed Nov 30, 2011 2:54 pm
by Trip
Първо, четеш в превод, второ, четеш различно от мен. Не знам дали първата *книга* е добър момент според някои читателски подходи, но аз не мога да се абстрахирам от отчайващите моменти във всяко второ-трето изречение на тая книга. Пък тя книгата от тях е направена, нали.
Posted: Wed Nov 30, 2011 3:03 pm
by RRSunknown
Аз първата нееднократно съм заявявал че я смятам за най-слабата книга в поредицата. Поредното клише от старата школа на срядняшките автори - с нищо повече от разни шанари и белгариади.
Posted: Wed Nov 30, 2011 3:05 pm
by Trip
Еми хубаво, ама ако сега почна шестата примерно и видя пак същото писане, кво правим?
Posted: Wed Nov 30, 2011 3:14 pm
by RRSunknown
Не знам - пробвай.

Posted: Wed Nov 30, 2011 3:21 pm
by Trip
Ми ше пробвам, ама ти кажи кво правим?
Posted: Wed Nov 30, 2011 3:28 pm
by RRSunknown
Нищо не правим - аз ти казвам какво аз съм наблюдавал (и което вярвам ще го потвърдят много хора от форума), ти ако искаш вярвай.
Чел и съм и превод и оригинал от 3 до 7 книга.
Posted: Wed Nov 30, 2011 3:31 pm
by Trip
Какви са ти наблюденията и какво ще потвърдят хората от форума? Че книгата не е трагично написана или то не влиза в наблюденията ти? И защо да "вярвам", при положение, че и аз имам и ще имам наблюдения? Ти ще ми "вярваш" ли на моите?
Posted: Wed Nov 30, 2011 3:42 pm
by Interpreter
Xellos wrote:Хаххахахахаха Валери имаш една бира за тоя израз от мене

. Като израз само де, Емо не е мастит.
Знам, че не е мастит, казах само, че се държи като такъв. Той преди време като ме щракнаха с халба бира в ръка и ме оприличи на "отслабнало джудже", аз що да не му го върна сега
"Маститият шекспировед" не признава никакъв друг текст под нивото на свръхшедьовър и с догматична схоластичност стъпква всичко детско, което още трепка в читателската ми душа.
Вятърът бутал наметалото и дърпал крачолите... По дяволите, вятърът може да се движи вихрообразно-постъпателно, вятър му работа. Почне ли човек да чете текста така, критически, фраза по фраза, нищо чудно да намери доста несъстоятелности. На мен в работата ми се случва доста често (повече у други автори, отколкото у Джордан, между другото). Ако ги бях събирал, щеше да се получи интересна антология на нонсенса.
A black dot was shimmering bright in the nearby distance 
Posted: Wed Nov 30, 2011 3:44 pm
by RRSunknown
Трипе ако искаш накъсай колелото на фунийки и с прави лястовички с тях - все ми е тая.
Аз ти казвам че първа е най-слабата и ако стигнеш до 3-4 със сигурност ще видиш разликата като челите от форума ще потвърдят.
Posted: Wed Nov 30, 2011 3:47 pm
by Trip
Знам, че не е мастит, казах само, че се държи като такъв. Той преди време като ме щракнаха с халба бира в ръка и ме оприличи на "отслабнало джудже", аз що да не му го върна сега
Кво?
"Маститият шекспировед" не признава никакъв друг текст под нивото на свръхшедьовър и с догматична схоластичност стъпква всичко детско, което още трепка в читателската ми душа.
И това след пост, в който писах, че искам да чета още Сандерсън. Сериозно, ти въобще целиш ли да има някаква логика между моите постове и твоите отговори или просто си изливаш едно към гьотере? Също така, може да отправяш отговорите си към мен, не към Ники.
(повече у други автори, отколкото у Джордан, между другото).
Кои автори това? Бодящ очите пример?
РРС, може и без "Трипе", вземи се в ръце

Posted: Wed Nov 30, 2011 3:49 pm
by Morwen
Само да питам - за Ериксън ли намекваш?

Posted: Wed Nov 30, 2011 3:57 pm
by Marfa
Posted: Wed Nov 30, 2011 3:59 pm
by Trip
Само да додам, че ако Преводача се мъчи да "ми го върне", намеквайки (а що не си го каже?) за Ериксън, на достатъчно места във форума повтарям вече втора-трета година, че съм си променил мнението за писането му. При все това ми е интересно дали може да ми посочи недомислици и откровени безсмислици.
И да, чете се фраза по фраза. Дума по дума даже. Да не би да са открили нов начин?
Posted: Wed Nov 30, 2011 4:00 pm
by Interpreter
Най-много са у Фийст като че ли. Не че Фарланд му отстъпваше. Ериксън има друга особеност на индивидуалния си стил, която Емо сигурно ще потвърди. Той ако не употреби една дума във възможно най-рядката й възможна употреба, и докато не изреди на друга повечето й възможни синоними в едно изречение, почти не мирясва. Прави ли го това слаб автор примерно?
Джордан за мен си остава един доста сладкодумен разказвач, стига да не се формализира човек при четенето му, а да се остави на течението. Сандърсън, както и самият Емо казва, е по-суховат като език, но пък е по-дисциплиниран откъм сюжетната нишка.
Но това са си мои лични впечатления, не ги натрапвам, естествено.
Все едно, не вярвам и най-добрият автор на фентъзи да стане нобелист. Това си е развлекателна литература, все пак.
Edit: Онова, дето го цитирах по-горе мисля, че беше у Фийст, но не съм сигурен вече. Ами казах, че не ги събирам, Емо. Като ми се мерне нещо по-особено, ще пускам.
Posted: Wed Nov 30, 2011 4:02 pm
by Demandred
Да де, ама едно е, ако си почнал да четеш с основна цел да обясниш после на хората в форума колко е зле някоя книга, друго си е, ако четеш за удоволствие...