Page 9 of 13

Posted: Tue Jul 25, 2006 4:10 pm
by Lubimetz13
И аз все това се питам... светът без мен би бил едно непоносимо място. Ай стига самореклама обаче - оставям възхвалите на вас.

Posted: Tue Jul 25, 2006 4:36 pm
by Ghibli
15-минутната версия на филма. Истински шедьовър! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

в броя

Posted: Tue Jul 25, 2006 7:38 pm
by Roland
Айде да се върнем в реалността, в която повечето от нас не знаят руски, и някой да се жертва да преведе, може ли? 8-)

Posted: Tue Jul 25, 2006 7:39 pm
by Xellos
Yan wrote:
Night Wanderer wrote: Съжалявам ви всички вас на които филма не ви хареса. При всички положения, мисля, че ще се съгласите - по-добре за вас самите щеше да е ако ви беше харесал. А както видяхме това не е невъзможно...
Отивам да плача в ъгъла. Как не ме беше срам?!? Тоя шедьовър да не ми хареса. Горкият аз!!! *пдсмрък*, *хълцук*, *уаааа*... :twisted:
Тва е твоя реплика Шогун ;ррр

Мня не ми се превежда доколкото и аз схващам 1/2, алексис да се бори :). Ма си заслужава да се преведе за Хумор направо тва. рулира

Posted: Tue Jul 25, 2006 7:44 pm
by Amos Trask
Ghibli wrote:15-минутната версия на филма. Истински шедьовър! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
Не го разбрах сичкото, но и тва дето го разбрах ме разсмя здраво. :lol: :lol: :lol: Ама ако някой наистина има желание да го преведе, няма да е лошо... :roll:

Posted: Tue Jul 25, 2006 7:46 pm
by Xellos
Леголас, Элизабет, Боцман и Комические Пираты у Оракула.
Оракул. Готовы ли вы на все, чтобы попасть в третью часть фильма?
Леголас. Да.
Элизабет. Да.
Боцман. Еще как.
Комические Пираты. Ага.
Оракул. Тогда встречайте: отсылка к первой части - капитан Барбосса!

Входит капитан Барбосса.

Барбосса. Что, не ждали? Добро пожаловать на борт, команда. Немедленно приступаем к съемкам. Правда у нас еще нет сценария, но это ничего, нужно ковать зрителя, пока он тепленький. Не будь я капитан Барбосса! Агхрррр!


Е на тва примерно кое не му разбирате. :mrgreen:

Пък и винаги мое с http://www.translate.ru/ ру си го четеш на читав английски ;)

Posted: Tue Jul 25, 2006 7:49 pm
by Roland
Оф, писна ми от "кво пък не му се разбира на руския"-изказвания :roll: :roll: :roll:

Не е идеята да трябва да го дешифрирам все пак.

Posted: Tue Jul 25, 2006 7:51 pm
by Elayne
Roland of Gilead wrote:Оф, писна ми от "кво пък не му се разбира на руския"-изказвания :roll: :roll: :roll:

Не е идеята да трябва да го дешифрирам все пак.
:evil: Ъхъ!

Posted: Tue Jul 25, 2006 7:59 pm
by Xellos
Иди нахуй с тия соске претенции.

Е ей ви програма към английски горе дет превежда параграфи и то добре. Е не фаща псувничките ма те се разбират. А и тва предлагам да отиде в Хумор са. Дълго е, яко е. И неаме и без тва никъф. Са 5 страници на Word са си.

Эй, хомячки, а ну живо крутим колесо! Раз-два, раз-два!
Муахахаххахаха

Posted: Tue Jul 25, 2006 10:06 pm
by Ghibli
Бтв това наистина ще е в хумора за новия брой :) Така че, неразбиращите руски - wait and see :wink:

Posted: Tue Jul 25, 2006 10:19 pm
by Xellos
махнах линка и за тия дет разбират :)

Posted: Wed Jul 26, 2006 10:02 am
by Vankata
Xellos, ша та убия!!! :evil:
Айде някой да ми прати линка на PM, като не щете да стои тук.

Posted: Wed Jul 26, 2006 11:57 am
by Xellos
many have tried, Haarg ;p

Posted: Fri Aug 11, 2006 8:25 am
by herairness
най-накрая и аз да се докопам до читаво копие:)))
ми на мен ми хареса пък!вярно,че на места беше леко поразтеглен и малко поизсмукан,но пък си присъстваше хумора и типичните за Джаки Спароу объркващи реплики и абсурдни ситуации.а пък Дейви Джоунс и екипажа му даже бяха симпатични с всичките вариации на риби,корали и октоподи по тях:)

Posted: Sat Sep 09, 2006 9:58 pm
by shayhiri
http://boxofficemojo.com/alltime/world/

Айде, честито! :monkey: