Posted: Sun Apr 20, 2008 3:27 pm
Искам да се върна към един 100% практически въпрос, пък и да сменим малко темата.
Съгласен съм, че една обикновена смяна на малка с главна буква в английския отстранява един проблем, макар той да е такъв само в главите на някои писатели. Въпросът е, че предаването на пряка реч в българския е с доста по-малко възможности. Доколкото знам от опит, самостоятелно изречение, започващо с главна буква, не може да се използва като таг. А трябва да мине на нов ред. Което тотално такова таковата на идеята.shayhiri wrote:Рол, относно разликата с английския. Как смяташ ще се прехвърли долната възможност на бг?Така ли?"Hello there." She smiled.
"See you later!" He waved.Сигурен ли си, дори да звучеше на бг, че изобщо имаш право да го изпишеш така? С главна буква и на същия ред? Какво е правилото?Roland wrote:- Обичам те. - Той се усмихна.
Тук например спокойно може да стане така, че да не си пречи нито с англоезичната логика, нито с бг правилата:- Роден съм надалеч, под открито небе - засмя се той и се затича с леки стъпки нагоре. - Така и не можах да се науча да заспивам под стряха.
Така го и пиша. Но тук:- Роден съм надалеч, под открито небе - той се засмя и се затича с леки стъпки нагоре. - Така и не можах да се науча да заспивам под стряха.
Трябва да стане:Самир се усмихна неуверено. Тя го гледа миг-два, преди звънкият й смях да се разпилее по покрива.
- Трябват ти и дрехи, принцесо - разсмя се и той.
Което вече е съвсем друга бира. Та?Самир се усмихна неуверено. Тя го гледа миг-два, преди звънкият й смях да се разпилее по покрива.
- Трябват ти и дрехи, принцесо.
Той също се разсмя.