Page 2 of 2
Posted: Sat Dec 17, 2005 10:25 am
by Xellos
мдам нема кво да коментирам повече. Хубаво е да има на бг преводи за незнаещите английски. Само дет само ентусиазъм не е достатъчен при фенсъбса. Кой го знае на японски кво е кат значение баш, но пък така или иначе фен преводите на английски и тия в оригиналната манга която имам макар да имат малко разлики фенската е някак по-свежа и нецензурирана

Posted: Sat Dec 17, 2005 10:48 am
by Roland
Аз бтв бих се наел да превеждам такова нещо

Сякак ше се справя по-добре от някоя лелка, писала учебници по английски навремето

Posted: Sat Dec 17, 2005 1:48 pm
by neEd'Le
Стопроцентова непреводимост.
искренно съм потресен
струва ми се,че трябва малко да се абстрахирате за момент от звученето на английски и вярвам ще откриете,че си има 100%-ов правдоподобен превод и на двете страници,без въобще да се губи от значението

Posted: Sat Dec 17, 2005 6:00 pm
by Xellos
Еми дай го да го видим тоя превод, че ми е любопитно.
Posted: Sun Dec 18, 2005 2:51 am
by neEd'Le
"останали 'живи'
-
трима 'мъже' "
ооо,пророкувам ,че сега някой ще изръси,че не _звучи_ на български
Posted: Sun Dec 18, 2005 11:49 am
by Roland
Да, само дето няма причина да пишеш там "мъже", просто ще те гледат странно. Правилното е "трима души". Играта на думи не е с мъже/жени само, но и с хора/вампири. За това какзах, че е непреводимо.
Posted: Sun Dec 18, 2005 12:13 pm
by Xellos
true true, двусмислено е най-малкото на английски. мъж и човек все пак за тях е 1 дума. Както и да е, пари от тва нема се изкарват така че кой както може да се снабдява.

Posted: Sun Dec 18, 2005 3:11 pm
by neEd'Le
я маркирайте целият ми пост да видите дали съм бил прав
освен това признайте,че играта на думи се запазва,пък ако ще и част от нея да се губи
и отново-откъде сте сигурни,че е била точно човек/вампир мъж/жена играта на думи в оригинал

може да е била само човек/вампир,може да е била само мъж/жена

може въобще да е нямало чак такава игра на думи

може пък в превода на англииски да се е изгубил доста по-сериозен бъзик без вие дори да подозирате

Posted: Sun Dec 18, 2005 3:32 pm
by Roland
Я ся си сложи ръка на сърцето и кажи в ква степен спориш ОСТРО само за спора

Posted: Sun Dec 18, 2005 5:35 pm
by Xellos
Виж са аз 'живея' с тва аниме и манга, така че не ми обяснявай повече, няма да споря а тъй само се излагаш в мойте очи.
Темата и без т'ва е за друго.
Posted: Mon Dec 19, 2005 1:59 am
by neEd'Le
тц,тц-нахлебихте ме,спирам да се обаждам
Posted: Thu Dec 22, 2005 2:55 pm
by herairness
както в полла,с удоволствие бих чела манга на разумна цена от около 5лв както каза Рол че ми писна да се взирам в екрана за scanslations.