Нов Кай!

Литературни критики и възхвали. Всичко, което винаги сте искали да знаете за Даниел Стийл и Нора Робъртс, а ви е било срам да попитате :р
User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Sun Dec 17, 2006 3:12 pm

За тези, които наистина се интересуват от книгата в българската й версия - биха могли докато я чакат да (пре)прочетат "Тайната история" на Прокопий Кесарийски. Кай я използва много обилно, като просто представя Юстиниан и Теодора в по-благоприятна светлина. И да, в неговия свят има две луни :)
"Не вярвам в колективната мъдрост на индивидуалното невежество."
- Йежи Лец, "Невчесани мисли"

User avatar
shannara
Misting
Posts: 260
Joined: Tue Jan 11, 2005 1:39 pm

Post by shannara » Thu Jan 04, 2007 10:42 am

Иначе струва ли си? "Лятното дърво" си беше много разочароващо след "Лъвовете на Ал-Расан"... :roll:

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Thu Jan 04, 2007 10:43 am

Лятното дърво му е първата книга. Бтв цялата трилогия е наистина разкошна, поне в оригинал.
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
shannara
Misting
Posts: 260
Joined: Tue Jan 11, 2005 1:39 pm

Post by shannara » Thu Jan 04, 2007 10:46 am

Миии - малко блудкаво ми се видя до към средата на първата книга и се отказах. Като събера малко сили ще се пробвам с "Последния слънчев лъч" в оригинал, макар че стилът му ми идва тежичък.

User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Thu Jan 04, 2007 11:36 am

shannara wrote:Иначе струва ли си? "Лятното дърво" си беше много разочароващо след "Лъвовете на Ал-Расан"... :roll:
Като "заинтересовано лице" какво очакваш да кажа :) Иначе в българската версия се постарах да предам повечето термини и титли така, че да звучат по-византийски - англичаните имат навика да ги префасонират по тяхному, но все пак във Византион/Сарантион няма графове и херцози, нито в армията - генерали и лейтенанти.
Приятна алтернативна история с интригуващи фентъзи елементи. Другото интригуващо е, че част от действието се развива в "Тракезия" (сиреч Тракия).

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19290
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Thu Jan 04, 2007 11:53 am

Хм, нещо почнах да се разколебавам. Аз лично се надявах по-скоро на нещо ала Лятното дърво, нежели Лъвовете :) В смисъл, те наистина са много по-добри, ама нещо не ми се чете алтернативна история пак...
This is it. Ground zero.

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Thu Jan 04, 2007 11:54 am

Ми той Кей няма друго като Фионавар. Всичко останало му е повече или по-малко като Лъвовете...
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19290
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Thu Jan 04, 2007 11:54 am

Ми шитец?
This is it. Ground zero.

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Thu Jan 04, 2007 11:55 am

In a box...
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Thu Jan 04, 2007 12:35 pm

Да, "Сарантийска мозайка" е своеобразно продължение на "Лъвовете". За мен беше интересна и увлекателна. А дали е "шитец" "in a box" - това не знам, има си там ривюта и мнения на читатели, те са меродавни 8-)
"Не вярвам в колективната мъдрост на индивидуалното невежество."
- Йежи Лец, "Невчесани мисли"

User avatar
Demandred
Moderator
Posts: 6266
Joined: Sun Jan 11, 2004 8:42 am
Contact:

Post by Demandred » Tue Jan 16, 2007 2:16 pm

Взех си "Пътуване към Сарантион" днес, прочетох няколко страници и преводът ми се видя добър, въпреки опасенията ми. ;)
Last edited by Demandred on Tue Jan 16, 2007 3:15 pm, edited 1 time in total.
Sure your parents might think you're a failure
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!

User avatar
DELgado
Elder God
Posts: 5427
Joined: Thu Jan 04, 2007 3:10 pm

Post by DELgado » Tue Jan 16, 2007 2:33 pm

Еми ще се ходи до Славейков да се купува щом са я пуснали.

User avatar
Matrim
Moderator
Posts: 5282
Joined: Mon Dec 22, 2003 10:58 pm
Location: Remedy Lane

Post by Matrim » Thu Jan 18, 2007 6:20 pm

Moridin wrote:Хм, нещо почнах да се разколебавам. Аз лично се надявах по-скоро на нещо ала Лятното дърво, нежели Лъвовете :) В смисъл, те наистина са много по-добри, ама нещо не ми се чете алтернативна история пак...
Не си в ред. :)

Още не съм преполовил книгата, но засега радва доста. Периодът, в който се развива действието ми е страшно интересен като любител на четене на история и исторически романи.
За тези, които наистина се интересуват от книгата в българската й версия - биха могли докато я чакат да (пре)прочетат "Тайната история" на Прокопий Кесарийски.
"Велизарий" на Робърт Грейвс не става ли също за целта?
Ridcully: "A few twenty-mile runs and the Dean'd be a different man."
Bursar: "Well, yes. He'd be dead."
Ridcully: "He'd be healthy."
Bursar: "Yes, but still dead."

User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Thu Jan 18, 2007 7:06 pm

"Велизарий" на Робърт Грейвс не става ли също за целта?
Възможно, е, Матрим. Признавам, не съм го чел. Но Грейвс все пак е белетрист. Прокопий е изворът. Бил е официалният дворцов хронист на Юстиниан, а междувременно писал тайната си история, в която здраво оплюл августейшите и я издал, естествено, след кончината им, по стар античен обичай :)
Издаван е от "Народна култура", библиотека "Хермес", 1983 г.

User avatar
Matrim
Moderator
Posts: 5282
Joined: Mon Dec 22, 2003 10:58 pm
Location: Remedy Lane

Post by Matrim » Thu Jan 18, 2007 7:23 pm

Гледам, че "Тайната История" я има сканирана на английски, ще й хвърля едно око.
Ridcully: "A few twenty-mile runs and the Dean'd be a different man."
Bursar: "Well, yes. He'd be dead."
Ridcully: "He'd be healthy."
Bursar: "Yes, but still dead."

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest