Кривопис

За коментари и излияния от всякакъв род, число, спрежение и залог

Moderator: Moridin

User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Wed Jul 11, 2007 11:42 am

Всщнст кнцпцята е стра, още от фнкскт псмнст :wink:

User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Wed Jul 11, 2007 11:44 am

Лошото обаче е, че на нас ни плащат на брой знаци и ако се възприеме хептен ще я закъсаме с плащането на тока и парното :(

User avatar
Roamer
Ascendent
Posts: 4895
Joined: Wed Jan 03, 2007 5:25 pm
Location: Hier ist hier und jetzt ist jetzt doch jetzt ist jetzt schon nicht mehr da...
Contact:

Post by Roamer » Wed Jul 11, 2007 11:45 am

А предста'аш ли си да вземат и да обявят нулата за гласна цифра...
Eric: I use my sword to detect good on it.
Ed: It's not good, Eric. It's a gazebo.

User avatar
Pugsley
Moderator
Posts: 3447
Joined: Wed Jun 22, 2005 4:14 pm
Location: Отзад
Contact:

Post by Pugsley » Wed Jul 11, 2007 1:42 pm

Че тя не е ли :hmpf:
Love & peace
The purpose of art is to make the imagined seem real, the impossible seem possible. Pornography has much the same purpose. ...
My Anime list

User avatar
shayhiri
Elder God
Posts: 6111
Joined: Mon Dec 20, 2004 7:15 pm

Post by shayhiri » Wed Jul 11, 2007 2:32 pm

Interpreter wrote:Лошото обаче е, че на нас ни плащат на брой знаци и ако се възприеме хептен ще я закъсаме с плащането на тока и парното :(
Ха-ха-ха. :shock: Лошо.
Всщнст кнцпцята е стра, още от фнкскт псмнст
Разбира се. :) Имах предвид нова тук. Аз се сблъсках (извън българския) с нея '98, когато влязох Арабистика и установих, че в арабския има само три гласни* - и дори те изобщо не се изписват. :D Юберкуул.

А ако вляза Японистика тая есен (нот лайкли :roll: ), представям си къв кеф ше пада с пиктогра... ъъ, йероглифите! :mrgreen: 8-)

_____________________________________________________________
* а, и, у - а ако не беше а, а ъ, щеше да е хептен като в нйакуи сивируистучни диалйекти, ф куиту широкъ гласнъ сйе упутрибйавъ саму ф ударйинъ сричкъ или пут смъртнъ зъплахъ. :? (А и звучните съласни не ги бръснат за слива.) Що да се мъчат хората? Толкова по-лесно е с тесните гласни - няма само арабеските да минават метър, а?
passer-by wrote:А, сетих се. Гледайте "Големият Стан". В programata.bg беше злостно оплют, ама трейлърът ми допадна, рекох да рискувам и го гледах оня ден. Доста приятна комедийка. Напомни ми на оная другата с Адам Сандлър и затворническия футбол, но в по-добър вариант.

User avatar
shannara
Misting
Posts: 260
Joined: Tue Jan 11, 2005 1:39 pm

Post by shannara » Thu Jul 12, 2007 10:20 am

T'ва за североизточните диалекти е донякъде вярно, но пък правилното спрежение на глаголите ни се отдава. Щото ний ни гуворимЕ, ний гуворим. (Няколко неща, които ненавиждам в произношението: смяна на ударенията, неправилно спрежение и използването на "където" вместо "който/когото/когато" - последното май врачанци го правят само)*

П.П. Някъде в казармата в Балчик - един войник, сънещастник на братовчед ми приканваше за някакъв кашкавал: "Йежти, уа, йежти! Аз съ нейедъх."
Не знам от къде беше това момче, но изречението завинаги ще остане в паметта ми.

------
* много се дразня от ебавки с произношението на хората от североизточна България и предварително се извинявам на всички засегнати от този ми пост.

User avatar
shayhiri
Elder God
Posts: 6111
Joined: Mon Dec 20, 2004 7:15 pm

Post by shayhiri » Thu Jul 12, 2007 10:40 am

Ха, това звучи на нашенски (Търновско). Като, например:

"Гйоргйее! Нъхранйи льи тйельтътъ, уа?!" (Това колко съм го слушал на село откъм съседите. :mrgreen: )

Та, както виждаш, с никого не съм се е*авал, просто давах пример. Факт е, че абсолютно всички местни говори зверски се разминават с правоговора.

В утесняването на неударени гласни поне има някъв смисъл:

а :arrow: ъ
о :arrow: у
е :arrow: и

Но омекотяването понякога ми идва в повече (тйельтътъ! :shock: ). :)
Last edited by shayhiri on Thu Jul 12, 2007 10:43 am, edited 1 time in total.
passer-by wrote:А, сетих се. Гледайте "Големият Стан". В programata.bg беше злостно оплют, ама трейлърът ми допадна, рекох да рискувам и го гледах оня ден. Доста приятна комедийка. Напомни ми на оная другата с Адам Сандлър и затворническия футбол, но в по-добър вариант.

User avatar
Marfa
Moderator
Posts: 11251
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:12 pm
Contact:

Post by Marfa » Thu Jul 12, 2007 10:43 am

Подкрепям Шанара. Може и да говоря меко, не отричам. За сметка на това никога няма да ме чуета да казвам неща като "Па я съм пеяла тази песен" с ударение на я, "я че ти го кажеме на тебе" и пр. бисери от шопско. В сми, не мисля, че някой изобщо има каквато и да е позиция, че да се гъбарка с хорското произношение. Дето вика Шанара, поне си спрягаме глаголите правилно, ако не друго, което все пак е нещо. :smug:
This octopus! Let's give him boots, send him to North Korea!

Image<-Подробно описание на нещата, които ми образуват нерви :twisted:
Уук.

User avatar
shayhiri
Elder God
Posts: 6111
Joined: Mon Dec 20, 2004 7:15 pm

Post by shayhiri » Thu Jul 12, 2007 10:58 am

Ма разбира се.

Вицовете в дир-а винаги са на много ниско ниво (затова ги и поглеждам, когато минавам оттам :lol: ), но като са и неграмотни, става баш весело. Ето как почва настоящия:
Рекламен агент разказва как почти не е изгубил работата си.
passer-by wrote:А, сетих се. Гледайте "Големият Стан". В programata.bg беше злостно оплют, ама трейлърът ми допадна, рекох да рискувам и го гледах оня ден. Доста приятна комедийка. Напомни ми на оная другата с Адам Сандлър и затворническия футбол, но в по-добър вариант.

User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Thu Jul 12, 2007 11:36 am

Е то книжовният език е малко условна работа - ако новобългарската литература беше възникнала в СИ България или в Македония, този диалект щеше да е книжовният. Добре си беше с "е двойно" преди Девети :wink: А на мен най ми допада родопският диалект, особено с техните три определителни члена, според близостта на обекта до говорещия: барчинаса, барчината и барчинана :)

User avatar
shayhiri
Elder God
Posts: 6111
Joined: Mon Dec 20, 2004 7:15 pm

Post by shayhiri » Thu Jul 12, 2007 11:44 am

Interpreter wrote:Е то книжовният език е малко условна работа - ако новобългарската литература беше възникнала в СИ България или в Македония, този диалект щеше да е книжовният.
Факт. Славейков е от Търново.

Но вече видяхте пример как се говори масово в Търновско в момента. :)

А македонския книжовен го следя с интерес от вчерашната подтема в спама насам.
passer-by wrote:А, сетих се. Гледайте "Големият Стан". В programata.bg беше злостно оплют, ама трейлърът ми допадна, рекох да рискувам и го гледах оня ден. Доста приятна комедийка. Напомни ми на оная другата с Адам Сандлър и затворническия футбол, но в по-добър вариант.

User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Thu Jul 12, 2007 11:59 am

shayhiri wrote:А македонския книжовен го следя с интерес от вчерашната подтема в спама насам.
Че защо, той е доста поетичен понякога :wink: Вместо да кажеш на дЕвоjката "Хубаво ми е да те гледам, приятно ми е да те докосвам", казваш "Мило ми е да те видам, драго ми е да те барам" :)

User avatar
shayhiri
Elder God
Posts: 6111
Joined: Mon Dec 20, 2004 7:15 pm

Post by shayhiri » Thu Jul 12, 2007 12:10 pm

Подозирам полеви опит. :spite: Я кажи кви си ги вършил в Охрид?
passer-by wrote:А, сетих се. Гледайте "Големият Стан". В programata.bg беше злостно оплют, ама трейлърът ми допадна, рекох да рискувам и го гледах оня ден. Доста приятна комедийка. Напомни ми на оная другата с Адам Сандлър и затворническия футбол, но в по-добър вариант.

User avatar
Interpreter
Forsaken
Posts: 3462
Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
Location: тук - там

Post by Interpreter » Thu Jul 12, 2007 12:21 pm

Ядох змиорки и видях къде Биляна си е белила платното ;р
Иначе с девоjчинята - пълен крах :( Те са много патриархални. Една по-гърдеста само ми обясни, че сме били татари и че разликата между техния език и нашия била огромна: Вие на картофете им викате компире, а ние - батате :lol:

User avatar
shayhiri
Elder God
Posts: 6111
Joined: Mon Dec 20, 2004 7:15 pm

Post by shayhiri » Thu Jul 12, 2007 12:23 pm

Ше им говоря на чист английски тогава. 8-) Змиорки рулз.
passer-by wrote:А, сетих се. Гледайте "Големият Стан". В programata.bg беше злостно оплют, ама трейлърът ми допадна, рекох да рискувам и го гледах оня ден. Доста приятна комедийка. Напомни ми на оная другата с Адам Сандлър и затворническия футбол, но в по-добър вариант.

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 9 guests