Page 2 of 5
Posted: Wed Dec 05, 2007 4:02 pm
by DELgado
В този форум има ли някой, който да не го мързи по принцип.

Почвам да се плаша.

Posted: Wed Dec 05, 2007 4:08 pm
by Roland
Аз.
Posted: Wed Dec 05, 2007 4:12 pm
by DELgado
Туко що излъга много мазно.

Posted: Wed Dec 05, 2007 4:13 pm
by Roland
Мне, никак

Posted: Wed Dec 05, 2007 4:18 pm
by RRSunknown
Почти винаги чета на английски защото повечето нови книги последните 4-5 години ги чета на компа. Просто в моя град посмъртно няма да отворят книжарница с нови книги и няма откъде да си ги намериш. Изхода е интернет и когато имам време ходя до Стара Загора където има Хеликон. Пък и превода на български понякога е дотолкова отвратителен че няма нищо общо между оригиналния текст и превода на български. Още ме е яд за паяка Shellob преведен като "Корубана" явно за да добие по детски вид.
Posted: Thu Dec 06, 2007 12:56 pm
by tigermaster
Пробвах се да чета първата книга от Малазанската поредица в оригинал, ама не стана. През няколко минути се налагаше да отварям речника. От българския превод се постарахте да ме откажете... Та мисълта ми беше, че не владея английския достатъчно добре, за да чета книгите в оригинал. Дори и да е нещо по-простичко, по принцип на български чета десетина пъти по-бързо. Та ясно е какво имам предвид.
Posted: Thu Dec 06, 2007 1:27 pm
by Interpreter
tigermaster wrote:...От българския превод се постарахте да ме откажете...
Те в момента горко се разкайват.
Posted: Thu Dec 06, 2007 1:37 pm
by Moridin
Аз гласувах в крайна сметка за българския, защото ми е по-приятно да чета на български, но както и Роум е написал, има един милион условия, които биха ми обърнали избора:
а) английската е по-удобна
б) стилът е важен
в) преводът е лош
г) отдавна не съм чел английски
д) смисълът е важен
и някви такива неща..
Posted: Thu Dec 06, 2007 1:59 pm
by Morwen
И аз гласувах за българския. На български ми трябва по-малко време и повече усещам отсенките на текста. Обаче това би се променило по причините, казани от Жоро. А и понякога просто искам да прочета книгата в оригинал.
Posted: Thu Dec 06, 2007 2:22 pm
by Xellos
Бе квото мога на английски да докопам, иначе както падне. Са покрай лоши преводи напоследък повече клоня специално за пратчетките асмо на английски. Ма малко забиваща анкетата така с тия две сакати опции

За някой и на двата езика. Иначе има и други езици разни - руски, френски и прочее автори само превод щото нема как.

Posted: Thu Dec 06, 2007 2:23 pm
by Roamer
Мдам... всъщност аз още не съм гласувал... а и както казах още в първия си отговор, като е само с тези две опции, няма и да гласувам...

Ма така де, то в случая по-важното сигурно е не самото гласуване, а обосновките... та така

Posted: Sun Jan 13, 2008 2:49 pm
by herairness
Стига да имам възможност,избирам оригиналния език,и тук включвам не само английския, а и руския.За съжаление доста по-лесно и евтино (все още въпреки старанията на издателите ни) е да се чете на БГ
Posted: Sun Jan 13, 2008 3:37 pm
by Stoly
на мен доста ми се иска да чета книги на анг , ама първо - не мога да намеря , второ - не са ли малко скъпички ? трето - май не знам достатъчно английски за да разбирам напълно произведенията , четвърто - нещата от първо , второ и трето и четвърто
Posted: Sun Jan 13, 2008 3:44 pm
by Roland
Ми за съжаление към днешна дата цените почти се изравниха между английските и българските книги :/ За разлика от качеството...
Posted: Sun Jan 13, 2008 4:30 pm
by Stoly
Roland wrote:Ми за съжаление към днешна дата цените почти се изравниха между английските и българските книги :/ За разлика от качеството...
ам , вие от къде си взимате книгите на английски ?