Чакай, чакай малко. За "So" и "Then" съм съгласен. Обаче, това да се използват много синоними и прекалена описателност някак си не се вписва в мойта визия за лиспа на стил. Плюс "паразитния пълнеж" си е лично твое субективно мнение.Interpreter wrote:Примери? Бол.passer-by wrote:Може ли примери, моля?
Любо Николов, като е изплакал една обща болка, дал ли ги е? Не е. Защото сигурно му е леко неудобно - все пак като ги превеждаме, явяваме се нещо като техни приятели или съюзници, а не можеш да риташ съюзника си по кокалчето, нали.
Но все пак.
Р. Фийст примерно е за мен доста приятен автор на леко, полу-детинско, жизнеутвърждаващо фентъзи. Решил е обаче, че част от личния му "стил" е да започва всяка глава с двусловно изречение. Или да завършва поредната книга с фраза от типа "А някъде навън излая куче."
Стийв Ериксън. Мащабен, грандиозен и прочие. Нямам оригинала вече пред себе си, но в 7-ма кн. реши почти всяка реплика да започва със "So" и да завършва с "then". Отделно всичките възможни синоними за "мъгла" и за бог знае още колко неща в рамките на една фраза, или фразите от типа "the nearby distance". Отделно всичките много често ненужни описания от типа кой свил рамене, кой зяпнал, или пък извърнал поглед, и други такива при описване на дискурса, които просто са излишни. Много паразитен пълнеж, просто.
Любомир Николов за стила на англоезичните фантасти
Тия дни погледнах началото и ми направи впечатление колко хубаво звучи на български. "Сресан, фризиран и пригладен" превод може би?Lazy wrote:Преди време на една Таласъмия или Булгакон Любчо Николов даваше Артър Кларк като пример за лош стил. Беше във връзка с някои неща, които го издразнили в "Градът и звездите" (това му е първият превод от английски, някъде през осемдесетте), но не си спомням подробности.
Може утре да пусна първите два-три параграфа за илюстрация.
Доколкото виждам, засега англоезични фантасти със слаб стил много-много не се споменават, ако изключим Азимов (на предишната страница) и Кларк.
The Best of Mozart
https://www.youtube.com/watch?v=Rb0UmrCXxVA
https://www.youtube.com/watch?v=Rb0UmrCXxVA
Moridin wrote:Нещо хайпът във форума силно намаля
- Interpreter
- Forsaken
- Posts: 3462
- Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
- Location: тук - там
Естествено, че си е мое субективно мнение. Субективно, аз не обичам фрази от типа "X blurred, a misty fog in the fading dull gloom in the nearby distance..." Малко са ми тегави, но ти пък може да ги харесвашMindcrime wrote:Чакай, чакай малко. За "So" и "Then" съм съгласен. Обаче, това да се използват много синоними и прекалена описателност някак си не се вписва в мойта визия за лиспа на стил. Плюс "паразитния пълнеж" си е лично твое субективно мнение.


Които са изтъкнати фантасти вероятноInterpreter wrote:Естествено, че си е мое субективно мнение. Субективно, аз не обичам фрази от типа "X blurred, a misty fog in the fading dull gloom in the nearby distance..." Малко са ми тегави, но ти пък може да ги харесвашMindcrime wrote:Чакай, чакай малко. За "So" и "Then" съм съгласен. Обаче, това да се използват много синоними и прекалена описателност някак си не се вписва в мойта визия за лиспа на стил. Плюс "паразитния пълнеж" си е лично твое субективно мнение.Интересното е, че у автори като Мартин, Джордан, Кай, Геймън, Силвърбърг и въобще повечето добри според мен писачи не срещам такива неща

Ех, в момента, в който видях този топик, си казах "Ето тук Валката Русинов ще блъвне по Ериксън". И на добрия стар интерпретатор му трябваха само два поста разгрявка, за да сподели името
Ще се поздравя за добре изпълнения прогностицизъм с малко сарказъм:
1. Какво общо има Стивън Ериксън с тази тема? Или Мартин, Кей, Фийст (който има чудесен стил бтв, ако и лек и изчистен)? След като и за слепите е очевидно, че Любо Николов говори за специфичното шейсетарско писане на някои автори във ФАНТАСТИКАТА?
2. Дори игнорирайки точка 1., ще ми разясниш ли кое в стила на въпросния Ериксън, или в този на Фийст, отговаря на следното описание:
4. Разбирам, че си насъбрал злоба към Ериксън след цялото плюене по преводите и мъничко ти съчувствам
Уви, проблемът не е в неговите книги. Примири се най-сетне с таз проста истина, без друго си в неравна битка с целия свят 

1. Какво общо има Стивън Ериксън с тази тема? Или Мартин, Кей, Фийст (който има чудесен стил бтв, ако и лек и изчистен)? След като и за слепите е очевидно, че Любо Николов говори за специфичното шейсетарско писане на някои автори във ФАНТАСТИКАТА?
2. Дори игнорирайки точка 1., ще ми разясниш ли кое в стила на въпросния Ериксън, или в този на Фийст, отговаря на следното описание:
3. Каза, че си съгласен "до голяма степен с него". Да смятам ли, че това те прави съгласен и със следното:Така или иначе, в оригиналния си вид редица превъзходни фантастични произведения биха ви се сторили малко недодялани и недоизпипани.
Защото ако си съгласен, това означава, че не четеш твърде много фантастика...Просто в англоезичната фантастика се цени най-много добрата фабула, умело изградените образи, напрегнатото действие... А дребните стилови недостатъци често се подминават с великодушно око.
4. Разбирам, че си насъбрал злоба към Ериксън след цялото плюене по преводите и мъничко ти съчувствам


And you can't dance with a devil on your back...
На мен пък би ми било интересно да получа някакви примери за "слабия стил" на Азимов и Кларк примерно, че подобни приказки за малко по-старите фантасти вече съм ги чувал поне 50 пъти, а тия двамата по-стари фантасти специално пък са и сред най-великите за всички времена...И аз съм чел предговора на Николов от сборника на Стърджън и честно казано не виждам как може да развием тема, която се гради на няколко абстрактни подхърляния (като например другото "Отворих Стърджън и що да видя!?! Млад, а вече с ошлайфан литературен стил!!!" Какво значи това, за Бога?!?!), освен ако всъщност не игнорираме първия пост и не почнем да дискутираме точно стила на американските фантасти в оригинал. И в малко по-големи подробности. В сравнение със стила на някакви други фантасти, от други страни. Нямам нищо против.
- Interpreter
- Forsaken
- Posts: 3462
- Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
- Location: тук - там
Добре де, Роланд, просто прочетох посланието на Любо в малко по-широк контекст, айде мирни малко
Не е въпросът в Ериксън само. Силно подозирам при това, че споделеното от Николов засяга не само автори на фантастика (и фентъзи), но и писатели в други жанрове - паразитното инглиш слово е повсеместно, уви. А както разбирам напоследък от колеги - не само в инглиш.

- Interpreter
- Forsaken
- Posts: 3462
- Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
- Location: тук - там
Симо, внимавай, тва е уловка.
Тиражът може да е доказателство за всичко друго, но не и за добър стил. А един автор не може да бъде наречен "силен", ако няма стил или ако му куца.
Първото доказателство, което се набива на очи, е Дан Браун. Почнах да чета пробно Шифъра тия дни и едва не умрех от вътрешен кръвоизлив. Просто ужасно написано. Издаяних само десетина глави, добре че беха кратки.

Първото доказателство, което се набива на очи, е Дан Браун. Почнах да чета пробно Шифъра тия дни и едва не умрех от вътрешен кръвоизлив. Просто ужасно написано. Издаяних само десетина глави, добре че беха кратки.
passer-by wrote:А, сетих се. Гледайте "Големият Стан". В programata.bg беше злостно оплют, ама трейлърът ми допадна, рекох да рискувам и го гледах оня ден. Доста приятна комедийка. Напомни ми на оная другата с Адам Сандлър и затворническия футбол, но в по-добър вариант.
- RRSunknown
- Elder God
- Posts: 9514
- Joined: Thu Nov 01, 2007 9:54 am
И ти ли Шайх?shayhiri wrote:Симо, внимавай, тва е уловка.Тиражът може да е доказателство за всичко друго, но не и за добър стил. А един автор не може да бъде наречен "силен", ако няма стил или ако му куца.
Първото доказателство, което се набива на очи, е Дан Браун. Почнах да чета пробно Шифъра тия дни и едва не умрех от вътрешен кръвоизлив. Просто ужасно написано. Издаяних само десетина глави, добре че беха кратки.

- Moridin
- Global Moderator
- Posts: 19290
- Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
- Location: On the other side
- Contact:
Твърдението е забавно, но абсурдно по дефиниция - да се говори за слаб или погрешен стил е възможно (Ерагон16), но определено писател достигнал до славата на Кларк, Азимов и т.н. изобщо не би могъл да има такъв. Оттам нататък оценките на стила (дали на някой му е суховат /Азимов/, дали твърде подробен, дали твърде поетичен /Бредбъри/) са нещо твърде субективно. Така че темата ми се струва офф. Любо Николов има някакви предпочитания и ги споделя (плахо), така че нека да не го удряме на апологетики и големи спорове просто защото човекът (когото аз лично доста уважавам) се е изразил неправилно.
По другия наболял въпрос в темата - за Ериксън - искам да призова Симeон и Емо да признаят, че в думите на Валери има солидна ядка истина, с явната уговорка, която сме правили стотици пъти, че това слабо ни бърка, защото достойнствата на автора надхвърлят проблема многократно.
Щото честно казано ми писна от подмятанията на тая тема.
По другия наболял въпрос в темата - за Ериксън - искам да призова Симeон и Емо да признаят, че в думите на Валери има солидна ядка истина, с явната уговорка, която сме правили стотици пъти, че това слабо ни бърка, защото достойнствата на автора надхвърлят проблема многократно.
Щото честно казано ми писна от подмятанията на тая тема.
This is it. Ground zero.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests