Page 2 of 3
					
				
				Posted: Tue Jun 01, 2010 9:27 pm
				by tigermaster
				
			 
			
					
				
				Posted: Tue Jun 01, 2010 9:37 pm
				by Marfa
				Ами не мога го сваля  

 
			 
			
					
				
				Posted: Tue Jun 01, 2010 9:39 pm
				by Xellos
				мм и аз
			 
			
					
				
				Posted: Tue Jun 01, 2010 11:27 pm
				by tigermaster
				Направих поща 
blahblahblaah@mail.bg с парола 123456. Там съм прикачил превода. Сега като изгледах серията с него, си видях няколко доста неприятни правописни грешки, които щях да елиминирам, ако бях седнал да го редактирам, ама нямах време. 
Адреса blahblahblaah нямам намерение да го използвам за абсолютно нищо, освен за този превод. Надявам се да свърши работа.
 
			 
			
					
				
				Posted: Wed Jun 02, 2010 9:30 am
				by armageddon
				Доста бързо го изгълтах филма, нищо че са си 3 часа. Много ми хареса, каста е добре подбран (може и да има разминавания между това как аз виждам определени герои). Декорите/ефектите са много на място и доста добре предтставят града. Сюжета е по-оразян наистина спрямо книгата, съответно са го шили са с бели конци - а си мислех че точно Going Postal не би имал такава нужда, но пък си е завършен и ако не бях чел книгата сигурно щеше да ми хареса повече. Като критика ще кажа, че не виждам защо са изрязали точно Тидълс, и съотвено не е намерила място може би сцената която ми се видя най-яка от книгата като за филмиране (Мойст как спасява въпросната котка), но няма да мрънкам, защото най-забавната пък си беше там (Стенли и инструкциите за пожар). Пак повтарям, много се изкефих, въпреки леките недостатъци и намирам екранизацията за отлична и подобаваща.
			 
			
					
				
				Posted: Wed Jun 02, 2010 6:56 pm
				by Super M
				Тайгъре, субтитрите са страхотни. Сега ще се пробваме с втората серия в оригинал, защото май още няма готови за нея. Филмчето много ми харесва - според мен е най-доброто в поредицата досега. След като го догледам ще пиша повече 

 
			 
			
					
				
				Posted: Wed Jun 02, 2010 7:27 pm
				by tigermaster
				Super M wrote:Тайгъре, субтитрите са страхотни. Сега ще се пробваме с втората серия в оригинал, защото май още няма готови за нея. Филмчето много ми харесва - според мен е най-доброто в поредицата досега. След като го догледам ще пиша повече 

 
Тамън ги направих вторите. Ей сега, преди пет минути свърших, сега ще ги кача някъде...
http://www.sendspace.com/file/f8efny
След малко ще ги изпратя и на онзи мейл-адрес за който не може да ги свали от тук.
 
			 
			
					
				
				Posted: Wed Jun 02, 2010 8:06 pm
				by Marfa
				Аааа, харен е филмът! И субтитрите са си много добре даже, тайгъре, браво! 

 
			 
			
					
				
				Posted: Wed Jun 02, 2010 8:23 pm
				by tigermaster
				Радвам се, че ви харесват.
			 
			
					
				
				Posted: Thu Jun 03, 2010 11:09 am
				by Super M
				Супер си, Тайгъре. Тъкмо не успях да догледам втората част защото трябваше спешно да отида да пия. Сега ще се насладя с твоите субтитри. 
Конепръж! 

 
			 
			
					
				
				Posted: Fri Jun 04, 2010 9:04 am
				by morrt
				Прекрасни субтитри, благодаря.
Btw, аз съм кръстник на един от героите.  de cyrvool се допита във форума  за някои от имената при превода и в крайна сметка и аз май дадох нещо - Гепи Мангизов.
Много готино чувство.
			 
			
					
				
				Posted: Fri Jun 04, 2010 4:12 pm
				by Xellos
				Много добри 

 Има 1-2 дреболии само като останал английския 

. 
1078
01:22:31,427 --> 01:22:34,227
That's enough. The race is finished.
И в началото може да се добави в първата минута, където бабето изпраща телеграмата и се показва какво пише. "Dear cousin Alex, money still not received, pay or die" че го e нямало, съвсем разбираемо, в eng събса 

 
			 
			
					
				
				Posted: Mon Jun 07, 2010 9:48 pm
				by cmac
				Както винаги с екранизациите след гледането оставам раздвоен. Хем отнякъде ми е много познато всичко (кхе..) хем от друга страна попадам в един различн свят паралелен на моята вселена. Там всичко е ПОЧЕТИ същото, ама на... не съвсем. Е понякога е толкова съвсем не, че просто се обръщам.. и не му обръщам внимание - все едно го няма. Е тук е точно толкова там, че да си струва.
Гледах го без превод, пък английския ми е точно толкова, че да не губя отношение, та може да не съм 100% обективен, но както винаги - една част от произведението си остана изгубена в ... екранизацията. Но това, което е останало не е за изпускане... С изключение на големите... С това лъскаво, мазно, подвижно подобие на скала ме загубиха още от първия кадър... Но това е строго субективно и може на няко да не действа толкова дразнещо. Агитката на покрива мина между другото и цялото хакване на системата сякаш стана ей-така... Лорд В. ми дойде дюшеш, и честно казано главния лош - тоже! Е, с малкооо заяждане в теамта с ресторанта, ама съвсем малко.
Определено си струва гледането, даже на заклети фенове на Пратчет може да се препоръчва от сърце (ако не ви набият при следващото купонясване, значи все още имат запазена капчица самоирония (реална) и за себе си 

.
 
			 
			
					
				
				Posted: Wed Jun 09, 2010 10:06 am
				by moonlight
				Вчера си дръпнах филма и го гледах - възхитена съм!!!  
 
Днеска ще си го гледам пак! Много яка екранизация, тъй си е 

Малко ми липсваше спасяването на Тидълс, но останалото беше на ниво.
А Дейвид Суше направо не можах да повярвам че са го сложили в ролята на злодея, при това се справи изключително добре! Толкоз съм свикнала да го асоциирам с ролята му на Поаро, че половината филм мина преди да престана да си го представям с ония смешни малки мустачки  

 
			 
			
					
				
				Posted: Wed Jun 09, 2010 10:47 am
				by Xellos
				О боже, са кат каза зацепих кой е. Диаметрално противоположен на книгата обаче е той във филма което мене лично ме издразни. Ама малко де.

 Тия дни пак ще си го изгледам.