Page 2 of 5

Posted: Sat Feb 19, 2011 1:02 am
by raylight
Мен също много ме увлече, много приятно се чете книгата. Има суров реализъм, който не дразни, има интересни идеи, има идеализъм. Това е първа книга на автора, другите ще са още по - добри


Три месеца? Втората е 1000 стр. Превод, редактор, коректор, предпечатна подготовка.... до края на годината е по - реалистичен срок

Posted: Sat Feb 19, 2011 1:00 pm
by matsi
Оффф недей,надеждата умира последна:)

Posted: Mon Feb 28, 2011 9:28 pm
by lotfil
Утре излиза втората ^^ Някаква идея кой може да я внесе или да бутам пари в карта и да ги чакам буукд?

Posted: Mon Feb 28, 2011 9:43 pm
by The Dragon
lotfil wrote:Утре излиза втората ^^ Някаква идея кой може да я внесе или да бутам пари в карта и да ги чакам буукд?
Ако си на зор - epub.

Posted: Tue Mar 01, 2011 6:39 pm
by The Dragon
Вече излезе и изпиратствана ритейл. Бахти тухлата.

Едит: 15% развива се добре засега :)

Posted: Wed Mar 02, 2011 5:20 pm
by matsi
Блазе ви!

Posted: Wed Mar 02, 2011 7:22 pm
by Roland
И аз я почнах, ама пусто няма време за четене... Засега е същата стилова прелест, каквато беше и предната.

A silence in three parts...

Рекох по тоз повод да изревюирам първата на блога си бтв.

Posted: Wed Mar 02, 2011 9:04 pm
by The Dragon
WARNING! ONLY FOR PEOPLE THAT HAVE READ THE FIRST BOOK!
Spoiler: show
http://blog.patrickrothfuss.com/2011/02 ... -thus-far/

Е просто пича маже отвсякъде. Това вече ме накара да купя смешно скъпия kindle edition.

Posted: Thu Mar 03, 2011 1:32 pm
by LCF
The Dragon wrote:
Ако си на зор - epub.
Това сега защо ти беше да го пишеш, м? :evil: (шегувам се, разбира се)

Всичко си ми беше беше планирано - книгата ще се мотка по пощите няколко седмици, изпитчетата ми ще си минат и тогава ще я почна. 8-)

А сега? Гугъл изплю като първи резултат директен линк, а на това как да устои човек... :oops:

Удържам засега последна линия на защита - не съм я преместил от харда на четеца. Дано устискам, че иначе става трагично с изпитите...

От мен - приятно четене на всички сдобили се вече с книгата! Аз се връщам към проклетите капки за очи. :dash:

Posted: Thu Mar 03, 2011 2:30 pm
by The Dragon
Mea culpa :)

Аз съм на 55% - ами пак е страхотна, чете се леко, само отношенията квоте/дена почнаха да ми идват нанагорно.

Posted: Thu Mar 03, 2011 6:10 pm
by The Dragon
http://www.brandonsanderson.com/blog/96 ... -MANS-FEAR

Да знам че е дабъл пост. Но си струва.
Also, I've got a selfish reason for wanting Pat to sell well. I'd very much like to have a nice, friendly rivalry going with the chap. The Way of Kings hit #7 on the New York Times list. If Pat can hit in the top five with this book, it will give me something to shoot for.
Spoiler: show
Все пак можехме да минем и без Танцуващия с Вълци/ Аватар/Покахонтас

Posted: Fri Mar 04, 2011 11:25 am
by LCF
Човек, говориш пълни глупости. Прочел си 5 страници и веднага си правиш изводи. Продължи, ако обичаш и ще разбереш защо Kvothe е Коте!
Ето това прочетох случайно в коментарите за книгата на сайта на Прозорец. Има ли нещо общо с истината, т.е. има ли конкретна причина героят да се казва Kотенце на български? Или се има предвид Коте/Квоте? Мерси :)

Posted: Fri Mar 04, 2011 12:17 pm
by The Dragon
Да има Kote = Коте. По директно от това не може.

Как да го кръсти преводача? Кюлоте?

Posted: Fri Mar 04, 2011 3:34 pm
by LCF
The Dragon wrote:Да има Kote = Коте. По директно от това не може.

Как да го кръсти преводача? Кюлоте?
Хехе. Кюлоте би било доста забавно. Но не съм съгласен, ама изобщо, с изобра на Квоте и Коте, особено на български.

В крайна сметка самият автор си казва как трябва да се произнася името на героя (Квоут и Коут горе-долу) и според мен това би било доста по-удачно решение, имайки предвид значението на думата коте.

Ето един откъс от втората книга прочетен от Патрик. Пускам го направо от произнасянето на името, по някое време по-късно се произнася и Коут:

https://www.youtube.com/watch?v=j_t_qIo ... page#t=37s

Posted: Tue Mar 08, 2011 5:08 pm
by portugal
raylight wrote: ...Три месеца? Втората е 1000 стр. Превод, редактор, коректор, предпечатна подготовка.... до края на годината е по - реалистичен срок
Един познат ми прати инфо от Прозорец, според което в момента върви превода на втората книга, очакват да я издадат през есента.