Malazan Book of the Fallen

Мне, не е това, което си мислите... за архиви иде реч

Moderator: Moridin

Locked
User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19290
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Wed Oct 27, 2004 12:17 pm

Това е в трета и цитатът е от сорта на "Perhaps this was the Draconian blood in him" - докато Корлат се възхищава на Рейк къв е супермен и колко е по-як от всички останали Андии.

За Десимбелакис беше така:

[лафят си за hounds of darkness]

"Yet there is no knowledge of such... " The T'lan Imass suddenly fell silent.
Trull laughed. "It seems you know more of the human First Empire than you first indicated. What was that emperor tyrant's name? No matter. We should journey onward, to the gate-"
"Dessimbelackis" Onrack whispered. "The founder of the human First Empire. Long vanished by the time of the unleashing of the Beast Ritual. It was believed he had... veered."
"D'ivers?"
"Aye."
"And beasts numbered?"
"Seven."

изглежда доста хинтинг...
This is it. Ground zero.

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Wed Oct 27, 2004 3:33 pm

Може, но натам просто ги описват като съвсем различно нещо.

За Корлат и всичко останало - имат нещо от Тиам някои от Тистетата, не е от Старвалд Демалайн, в това съм сигурен.
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Tue Nov 02, 2004 6:42 pm

Междувременно мен пета ме кефи оптимално много и изобщо не е по-слаба нито от четвърта, нито от първа, макар и да е по-зле от трета. А от втора е естествено много по-правилна.
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
JaimeLannister
Forsaken
Posts: 3103
Joined: Mon Apr 05, 2004 7:31 pm
Location: Лясковец - София

Post by JaimeLannister » Tue Nov 02, 2004 7:52 pm

Е, прочетох я. И ми хареса. Дори доста. "Въпреки" превода. Всъщност, ако не беше станало дума тук, сигурно бих оценил превода като добър ...
"Основната и крайна цел на живота е смъртта и той винаги я постига." Зигмунд Фройд

"PRESENT IS THE TIME INCLUDING ALL TIMES
EACH SECOND IS ETERNITY AS ETERNITY IS NOW
AND NOW IS FOREVER..."

Курвите идват и си отиват, Star craft остава!

Image

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Tue Nov 02, 2004 8:01 pm

Едва ли. И пробвай да прочетеш книгата в оригинал, пък ще си говорим пак ;)
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
JaimeLannister
Forsaken
Posts: 3103
Joined: Mon Apr 05, 2004 7:31 pm
Location: Лясковец - София

Post by JaimeLannister » Wed Nov 03, 2004 10:38 am

Някак съм твърде мързелив :), а и ще си опека мозъка с тоя монитор...
Пък кой знае. Зема да се пробвам. След като съм я чел на български, няма да ми е толкова трудно ...
"Основната и крайна цел на живота е смъртта и той винаги я постига." Зигмунд Фройд

"PRESENT IS THE TIME INCLUDING ALL TIMES
EACH SECOND IS ETERNITY AS ETERNITY IS NOW
AND NOW IS FOREVER..."

Курвите идват и си отиват, Star craft остава!

Image

User avatar
Corwin
Archmage
Posts: 2002
Joined: Fri Mar 26, 2004 3:41 pm
Location: Land of Supidity

Post by Corwin » Mon Nov 15, 2004 6:44 pm

Pls хвърлете накой линк с книгата на инглизки, да вида и аз за ко иде реч.
I like rusty spoons....
I like to touch them...
It's almost orgasmic...

User avatar
Demandred
Moderator
Posts: 6266
Joined: Sun Jan 11, 2004 8:42 am
Contact:

Post by Demandred » Wed Nov 17, 2004 9:32 pm

БТВ, забелязахте ли как е преведено заглавието на втория Ериксон?
http://bard.bg/forthcoming/?BookID=675

"Дверите на скръбния дом". :shock: :evil: :?:

И корицата...The horror, the horror. :twisted:

Вместо да вземат перфектната английска, те вземат тази, която наскоро отхвърлиха за американското издание, защото дори на тях им се видя идиотска... :evil:
Sure your parents might think you're a failure
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Wed Nov 17, 2004 9:42 pm

Що бе, мацката кефи...

Хех, забележете, "в мините НА Отатарал". Ма не, рядко тъпи хора просто, рядко тъпи. Еми пошлост и гавра, кво друго...
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19290
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Wed Nov 17, 2004 9:42 pm

Me goodness... а коментара отдолу само доказва какво обезобразяване е настъпило...

И защо в инфото няма за Маппо и Икариум?

Скръбния дом...
This is it. Ground zero.

User avatar
Demandred
Moderator
Posts: 6266
Joined: Sun Jan 11, 2004 8:42 am
Contact:

Post by Demandred » Wed Nov 17, 2004 9:47 pm

Прегледах набързо откъса на сайта. просто нямам думи. Уикците на Колтейн, денрабъ(да, точно така, с ъ накрая), този път Bridgeburners са станали "Подпалвачите на мостове"...
Sure your parents might think you're a failure
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Wed Nov 17, 2004 9:50 pm

Не, те си бяха такива, просто оня си беше добавил от себе си едно "наричани Мостоваци" в речника отзад за оправдание...

И аз мисля, че тия неща са си взети от гърбовете на книгите, а там май нямаше за Мапо и гаджето...
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19290
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Wed Nov 17, 2004 10:22 pm

Има, има.. bearers of a devastating secret that's about to let slip of its chains или нещо от сорта.

Уикци? УИКЦИ? УИКЦИ!!!!
This is it. Ground zero.

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Wed Nov 17, 2004 10:24 pm

Тва кат некъв вид катерички верно...
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19290
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Wed Nov 17, 2004 10:33 pm

Кюон Тали най ме кефи засега, но това е само в паузите на епилептичните хилежи на това "полуджаг". Честно, нямам думи. Не само я е превеждал като идиот, ма и я е чел като идиот. Култово е.. и целият откъс е един такъв шеговито-лигав... точно каквато НЕ е точно пък втората книга.
This is it. Ground zero.

Who is online

Users browsing this forum: Semrush [Bot] and 1 guest