Page 185 of 241

Posted: Fri Oct 26, 2012 12:35 pm
by Halinor
Аз като запален книгоман-ветеран не мога да чета по една книга едновременно и съм си наредила една камарка книжки за паралелно четене. :} Иии те са "Защитения" на Питър В. Брет, "Ерагон" на Кристофър Паолини, "Ние, живите" на Айн Ранд, "Дума Ки" на Стивън Кинг и, най-после, след година чакане, "Танц с дракони" на Мартин. : }

Posted: Fri Oct 26, 2012 1:07 pm
by Lord
Винаги ми е било интересно как се съвместяват автори като Паолини и Айн Ранд.

Posted: Fri Oct 26, 2012 1:09 pm
by Mushu
Аз чета преди лягане продължението на Питър Пан, а през останалото време Страхът на мъдреца, първа част :)

Posted: Fri Oct 26, 2012 1:21 pm
by Halinor
Lord wrote:Винаги ми е било интересно как се съвместяват автори като Паолини и Айн Ранд.
Ами... сложно. :[

Posted: Fri Oct 26, 2012 1:28 pm
by The Dragon
Lord wrote:Винаги ми е било интересно как се съвместяват автори като Паолини и Айн Ранд.
Не е толкова трудно - имат много общо - тотална липса на талант, отвратителен стил, липса на субстанция, еднопластови малоумни герои и тотално измислен и нереален свят. По качествената книга обикновенно има дракони.

Posted: Fri Oct 26, 2012 1:50 pm
by Razaelski
Ох, претенцията... дали ако има дракони ще има и "сложно" писане :lol:

Posted: Fri Oct 26, 2012 2:32 pm
by Trip
А дали ще реша някога да се поддам на изкушението и да почна масово да ти трия постовете поради безсъдържателност? :ninja:

Posted: Fri Oct 26, 2012 2:51 pm
by Lord
Обикновеннннннно не съм лош, обаче тоя път аз го започнах, затова кълцай там, че да не става чифутско.

Posted: Fri Oct 26, 2012 3:36 pm
by Claymore
Pirate Cinema се оказа, противно на очакванията ми, роман за тийнейджърския бунт и като цяло за объркания коктейл от хормони и емоции, приятелите и купоните с обичайните за Доктороу (доколкото знам, други книги не съм му чел) теми за авторското право, личната свобода и гражданските права. Главния герой не е особено умен, но емоциите и мислите му са свойствени за всеки тийнейджър по едно или друго време и съм изненадан че автора е успял да ги улови. Нещо като тийн вариант на Стивън Кинг с ТО. Второстепенните не се развиват толкова колкото него и са леко едноизмерни, но са забавни и идеята за пиратското кино е яка. Автора има интересен подбор на думи на места, както и ненатрапчиво, остроумно чувство за хумор. Според мен си струва отделеното време, ако и да влачи на моменти, особено ако ви се чете нещо по - леко.
Започнах Zoo City на Лорън Бойкс (Beukes?). Концепцията за животните персонифициращи вината на престъпниците е доста свежа, а изказа и е страшно "шарен", ако мога така да се изразя. Пример - Morning light the sulphur colour of the mine dumps seeps across Johannesburg's skyline and sears through my window. My own personal bat signal. Or a reminder that I really need to get curtains. Shielding my eyes - morning has broken and there's no picking up the pieces - I yank back the sheets and peel out of bed. Пък и сетингът (Африка) е необичаен.

Posted: Sun Oct 28, 2012 7:51 pm
by Dante
Започнах "Сянката на вятъра" на Сафон след като ми я подариха за именния ден. И какво да кажа...още в първите си 50 страници е великолепна. Дано нататък да продължи така. Обаче ако съдя по колосалната оценка в goodreads и ревютата, няма да остана разочарован.

п.п
Изток-Запад попринцип са яки, обаче 18 лева за 450 страници...аре не. :x

Posted: Mon Oct 29, 2012 12:50 am
by ProxyFantasy
Един въпрос. - "Ерагон" наистина ли е абсолютен боклук или просто е сакато преведена?
Когато започнах да я чета, беше толкова зле написана и толкова скучна, че успях да прочета само 100 страници и се отвратих от това четиво.
Идеята е, дали просто преводачите са го оплескали или просто книгата не струва? За сюжета приемам, че автора се е .... но текстът трябва да е минал през редактор, а онова което аз прочетох, представляваше смесица между ръкопис на четвъртокласник и пиянски опити на пияница да си подреди мислите, докато го тормози страшен махмурлук ...

Posted: Mon Oct 29, 2012 1:24 am
by Roland
Преводачите на Ерагон сме Берик за първата и аз за втора и трета :twisted:

Книгите са невероятен боклук в оригинал. Невероятен боклук.

Някой преведе ли последната, или все така си е непреведена в Бг?

Posted: Mon Oct 29, 2012 1:42 am
by RRSunknown
дропнаха я :)

Бъзикам се - всъщност разчитат на кикстартър - събират предварителни поръчки и като съберат достатъчно ще я рилийзнат.

Първо я готвеха за април, после се оказа за август и тогава пак датата се измести напред .

Кой е преводача незнам но тази последна част дори Сашко смята че е пълна тояга - считай за каква утайка си говорим.

Posted: Mon Oct 29, 2012 2:41 am
by Roland
Тва ме подсеща да прочета синопсиса в Уикипедия.

...прочетох го. О боже...

Posted: Mon Oct 29, 2012 9:11 am
by Vankata
Аз съм преводачът на четвъртата, която трябва да излезе в близките дни. За качествата й предпочитам деликатно да премълча... :roll: