Page 20 of 21

Posted: Tue Mar 18, 2008 4:45 pm
by Roland
Ъъъ, а що вместо това не се застреляш? :oops: Като успееш да акумулираш адекватен отговор на квото и да е в тая тема, ше искаш каквото и да било от когото и да било. Лаконизъм и оригиналност, бога ми :lol:

Posted: Tue Mar 18, 2008 4:52 pm
by shayhiri
Естествено, молбата ми важи само за хора, които СА писали нещо на английски. Не очаквам да се разпишете специално заради мен.

И, както подчертах, е ИЗВЪН контекста на темата.

Posted: Tue Mar 18, 2008 5:31 pm
by Morwen
Ае пак по точки.

1. Шайх, не схващаш (или упорито се правиш, че не схващаш за идеята) и по-сложни, и основни правила в английския. В този смисъл няма нужда някой да ти показва докторат по английска литература и написани романи.

2. Лаконичност, елегантност и оригиналност, бабината ти тръкина, вероятно и дядовата ти.
Ти не си лаконичен, просто не отговаряш пряко, а хвърлящ следващо неаргументирано твърдение. Естествено, кратко.
Оригиналността и елегантността пък... явно трябва всички да запалим свещичка за циганката, дето хвалеше.

3.Това с езика и използващия го беше само една от страничните тези на Емо. Не я изкарвай основна, коплкото и теб да те е жегнала.

Posted: Tue Mar 18, 2008 6:09 pm
by Amelia
shayhiri wrote: Същото важи и за Жоро и Симо (и който и да е друг с претенции към английския, Amelia and mate excluded :) ). Най-обикновен кратък абзац, демонстриращ стойностна употреба на езика. Мерси.
Щом съм ексклудед? И кой е мейт? Сашко?

Posted: Tue Mar 18, 2008 6:53 pm
by Trip
A, не ме разбирай погрешно, аз отдавам дължимото на всеки компонент от езика.

Само дето повечето ти лаконични английски примери в тая дискусия бяха граматически мъгляви/грешни, а в почти всичките си преводни варианти от англ на бг успя да добавиш нещо излишно. Тъй че позволи ми да запазя неутрално мнението си за оценката, която сам си даваш.

Не знам откъде ти е влязло в главата, че лаконичност = брой срички. Да не говорим, че лаконичността няма нищо общо с доброто изразяване нито в писмена, нито в устна форма. Избираш най-малкото думи и най-плавната структура според това какво и как искаш да го кажеш. Ако най-малкото думи са 200, а най-плавната структура - едностранично изречение, използваш тях. Имам си причини за изказа в оня дългия пост.

А ти вземи прочети барем една статия от Шадоуденс и виж кой какви предпочитания има и към какво, преди да си вадиш изводи, ок?

Не знам с какви преводачИ на английски работиш, но един от тях е Калин. Може да го питаш за моя английски или този на Симеон . Работи на тоя език може би ще получиш, но ми се ще да видя нещо твое. Написано, не преведено на английски.

Posted: Wed Mar 19, 2008 12:08 am
by shayhiri
Може. Даже и тук. Но не е там работата.

Няма нужда да питам Калин, при положение, че аз мога да преценя също толкова добре. Както навремето прецених за него.

Чета списанието откакто съм тук (а се е случвало често да ровя и из старите броеве) и акълът ми не побира защо ти, Жоро и бог знае кой още сте решили обратното. Ако и другите си асумпции правите на същия принцип/база, нищо чудно, че са толкоз уей оф дъ марк (в случая).
Amelia wrote:Щом съм ексклудед? И кой е мейт? Сашко?
Шото имате предимството (в случая) да сте живели пълноценно в англоезична среда. Смятам, че тва е най-сигурният начин за максимално потапяне в езика, квото и да верва академичната общност тук, та не изпитвам конкретно любопитство към вашите в частност знания. :)

Posted: Wed Mar 19, 2008 12:20 am
by Moridin
Е не, аз си знам, че четеш списанието, ти си го коментирал нееднократно :) Информация за езиковите ти способности нямам извън тази, която сам демонстрираш, и съм коментирал само нея.

Posted: Wed Mar 19, 2008 12:44 am
by shayhiri
Да бе, и аз затва в крайна сметка не се вързах на Емо. :)

Аз също нямам никво инфо за точното ниво на английския на хората тук. Бях асюмнал, че е толкова високо, че да не мога и за миг да се усъмня в него (не че би имало повод). Но не и толкова (освен ако някой не е писател-нейтив спийкър), че да се усъмнят в моето, квото точно направи Емо, още от вратата, без квато и да е нужда - или основание.

Както и да е, все тая, просто доизяснявам. Интересът ми остава. Един абзац на английски, максимум страница. На лично. Няма да го коментирам тук, за лично ползване е. Най-много да отбележа смирено възхищението си, ако бъде заслужено.

Posted: Wed Mar 19, 2008 9:45 am
by Marfa
А кво по дяволите ти дава право да се изживяваш като екзаминатор, че не мога да разбера?

Posted: Wed Mar 19, 2008 10:00 am
by Roland
Основанието се шири из последните страници на темата бтв.

Posted: Wed Mar 19, 2008 10:19 am
by Marfa
А, замества си циганката, царство й небесно. Аз обаче се надявах на нещо по-съществено.

Posted: Wed Mar 19, 2008 12:18 pm
by Roland
По-същественото е устно, н писмено - щял да ни шиба с Емо в, как беше, а да - "гъза". Имаше и нюанси, ако праилно си спомням :)

Posted: Wed Mar 19, 2008 1:38 pm
by shayhiri
По-същественото, Марфа, ако още не си разбрала, е че преди да решиш кво може човека насреща (що остава да го използваш като довод - което само по себе си е простотия, която дори АЗ не си позволявам), трябва нали, някак си, да си ВИДЯЛ кво може.

Не по-малко същественото - ако държиш да го наричаш екзаминиране, каквото неколкократно натъртих, че не е - е, че аз съм единственият тук (ако не и в бг), който плаща добри пари за художествен превод на английски. А има доста, които си изкарват хляба с преводи - макар и на български. Логично, хъ?

Рол, за сметка на това ме е разбрал твърде добре. 8-) Нюансите - на 4 очи. Или на 6. :mrgreen:

Posted: Wed Mar 19, 2008 1:52 pm
by Morwen
Ми добре бе, Шайх, много е лесно да видиш какво могат да правят хората срещу теб - и Рол и Трип имат преведени книги, достъпни за широката публика, можеш да ги прочетеш.
А мисля, че и от тази дискусия си пролича кой колко знае за особеностите на езика.

И какво като си плащал за това? Все едно аз да кажа, че сега като си взех метална врата, отбирам от леярство и заваряване. Бтв, доколкото знам говориш за превод на комикси, където има специфични особености.

Posted: Wed Mar 19, 2008 2:19 pm
by shayhiri
Не, Морв, изобщо не говоря за комикси - тях самият аз ги пиша на английски - а за трилогии романи. Моля те, не хвърляй с лека ръка вътрешно инфо, защото хората решават, че е съвсем точно, предвид бекграунда ни, и се налага да се намесвам и да го оправям, което ама хич не ми е приятно. Като например, че бях 2 пъти по ДВЕ години Английска филология. Веднъж отначало в Търново 94-96 и после в СУ 03-05. Което щях и с лекота да завърша, ако не беше тежкият "спортен" инцидент, при който едва оживях. Просто нямаше как да продължа да се занимавам с филология - и преподаване - когато половината ми лице беше парализирано повече от половин година. Слава богу, пооправих се - но не напълно, разбира се, както всички сте забелязали.

Много добре знам какво правят (и могат) Емо и Симо (и донякъде Жоро :P ). Точно затова искам да видя нещо на английски, защото вярвам, че ще си заслужава.