Page 3 of 4
Posted: Tue Apr 13, 2004 12:48 pm
by Mushu
Добре, а според тебе какво си струва да се прочете?
Posted: Tue Apr 13, 2004 12:51 pm
by Roland
В оригинал ли? гай Кей и Пратчет - каквото ти попадне :)
Posted: Tue Apr 13, 2004 12:56 pm
by Mushu
За Пратчет знам, последно четох Nightwatch. А този Гай Кей ми го хвалят много. Толкова ли кефи?
Posted: Tue Apr 13, 2004 12:58 pm
by Roland
Повече, ако и малко мелодраматизмът да му е в излишък ;)
Posted: Tue Apr 13, 2004 3:11 pm
by Demandred
*Рекламна пауза* ле Гуин в оригинал - това е истината *край на рекламната пауза*
Иначе и аз ти препоръчвам да не се занимаваш с Колелото в оригинал, няма особена разлика, пък и стилът на Джордан не е нищо особено.
Posted: Tue Apr 13, 2004 5:32 pm
by Matrim
Ако търсиш добър стил, непременно трябва да пробваш Кей (Кай?) в оригинал. Това, че аз съм чел едва около стотина странички от него в оригинал е друг въпрос, но пък може да мине и за един вид представителна извадка.

Posted: Tue Apr 13, 2004 6:51 pm
by Beric
хм, аз лично се кефя и на двете
според мен и в четенето на български си има чар, стига превода да не е калпав
например Тад Уилямс сега беше много читав и си го изчетах с кеф, а "Ерагон" на английски едва го трая
кат си помисля, че навремето псувах Кнаак, заради Диаблото. чак сега осъзнах, че има и по-лоши работи.
но някои неща, като Пратчет задължително трябва да се четат в оригинал
а Колелото на английски ще го чета, чак като Роби пукне и Марфа довърши поредицата. Амин
Posted: Wed Apr 14, 2004 11:21 am
by Koruin
Как го Четете това "Колело"?? При всиЧки други хубави неща за Четене... За мен "Колелото" е латиноамериканския сериал във фентъзито. Аз първата я проЧетох,ама нито пролог, нито наЧало се сещам - бързиЧко я забравих.
А се сетих и за друго хубаво наЧало - на "Калевала". Някои прочете ли я? Ама няма да пиша стиховете тука, Че като поЧна няма спиране - страшно ме забавлява.

Posted: Thu Apr 15, 2004 12:56 am
by Ghibli
А аз съжалих, че е в стихове, колкото и странно да звучи. В случая предпочитам буквален превод... Хм, това си е направо за обсъждане: формата или съдържанието?
Posted: Fri Apr 16, 2004 5:17 am
by Lews
Как бе, пролога на Колелото бие всичко останало, защо мислите че съм с този ник:) Иначе в оригинал Кай наистина е много хубав, не го знам на български как са го превели, но по коментарите по-хубаво и да незнам. Мартин мисля, че е по-четим на английски, а при Джордан няма голяма разлика май.
Posted: Sat Apr 17, 2004 12:15 am
by Skywalker
Prologa na 1-to Kolelo be6e super dobur i vmania4avasht!
Xora bre,neka ne govorim za Jordan!!!
Posted: Sun Apr 25, 2004 11:48 am
by Мила
началото на всяка книга на Хайнлайн... но най-вече на [б]Пътят на Славата[/б]... красиво!
Робърт Хайнлайн wrote:
знам едно място, където няма смог, нито има проблеми с паркирането, не съществува демографски взрив... нито студена война, няма водородни бомби, няма платени телевизионни реклами... няма конференции на високо равнище, няма чужда помощ, няма неплатени данъци... нито данък общ доход...
Posted: Mon Apr 26, 2004 8:41 pm
by Xellos
"Копелетата отново кличеха. А Аззи тъкмо се бе наместил удобно!".
Край на цитата.

Posted: Tue Apr 27, 2004 10:06 am
by Koruin
Не четеш постовете, Xellos. Аз с това започнах.

Posted: Tue May 04, 2004 9:27 pm
by Invisible Child
наистина, всъщност най-прекрасното начало евър е на "Отмъстителите" на Ст. Кинг (може би под Р. Бахман акшъли), наистина ме накара да се влюбя в лятото в Охайо.
и... джийз, Колелото!!!