Page 22 of 25

Posted: Fri Sep 05, 2008 12:01 pm
by Interpreter
за да не го произнася Роланд "вои/н" ;р

Posted: Fri Sep 05, 2008 12:05 pm
by Morwen
Бтв, за мен и като произношение е по-лесно да го произнасям с дълго, а не с кратко и. Но не виждам проблем и в другото, особено след като официално са дублети. Това не го ли обсъждахме някъде вече?

Posted: Fri Sep 05, 2008 12:06 pm
by Ghibli
Жоро, аз съм до теб в каузата, не остъпвай пред вражите войни! :free:

Posted: Fri Sep 05, 2008 12:32 pm
by Roamer
Morwen wrote:Бтв, за мен и като произношение е по-лесно да го произнасям с дълго, а не с кратко и. Но не виждам проблем и в другото, особено след като официално са дублети. Това не го ли обсъждахме някъде вече?
Да, тук, преди месеци :) Всъщност май Жоро не искаше да събужда това обсъждане, искаше да посочи писанията си за пълния член, ама като не е могъл да се сдържи да драсне и дума-две за това, онова за пълния член май малко се поизгуби :) А всъщност е добро - с просто правило и доста примери.

Posted: Fri Sep 05, 2008 12:38 pm
by Interpreter
Morwen wrote:Бтв, за мен и като произношение е по-лесно да го произнасям с дълго, а не с кратко и. Но не виждам проблем и в другото, особено след като официално са дублети. Това не го ли обсъждахме някъде вече?
Вие със Симеон го произнасяте така, защото наблягате на кока кола. В нея има кокаин, а той наистина се произнася така :mrgreen:

Posted: Fri Sep 05, 2008 12:43 pm
by Roamer
Ми явно това с кока-колата и кокаина и воина не е универсално, защото аз наблягам на нея дори повече, отколкото Морви и Симеон, пък си го произнасям както трябва :plez: Да не говорим, че за кокаина работиш със стара информация - информация, която е остаряла още преди всички тук да сме били родени :)

Posted: Fri Sep 05, 2008 3:24 pm
by Morwen
Освен, че за булшинството от гражданите системата е неразбираема, валидаторите на много места дори не функционират.
http://society.actualno.com/news_178966.html

Posted: Wed Sep 24, 2008 9:22 am
by Interpreter
Ех, докъде водят правописните грешки:
Множество правописни грешки в обвинителния акт от 758 страници срещу Валентин Димитров (Топлото) дадоха повод на адвоката му Хаджииван Дончев да поиска връщане на делото в прокуратурата.
Проверка на "Труд" показа, че в обвинителния акт освен граматични грешки има и доволен брой незавършени изречения. На стр. 171 в обвинението присъства следното изречение:
"С осъществяването на сделките и извършените плащания по тях са облагодетелствани търговските дружества, на които "Топлофикация-София" АД."
:mrgreen:

Posted: Wed Sep 24, 2008 9:32 am
by Marfa
Мойта шефка го е писала това :neutral: Или поне така изглежда на пръв, че и на втори поглед. На трети не го е писала тя. Запетайката пред "на които" е сложена на място, освен това липсва интервал преди нея.

Posted: Thu Sep 25, 2008 12:38 pm
by RRSunknown
Днес получавам официална фактура от MOST на която пише (и на печатната и на писаната на ръка) :
батериЙ за лаптоп

Posted: Thu Sep 25, 2008 12:41 pm
by Ghibli
Блях :mnia: Това ми е една от най-противните масови грешки. Най-вече защото преди я нямаше; не мога да схвана как им щукна изведнъж на всички да я правят.

Posted: Thu Sep 25, 2008 1:00 pm
by Moridin
И то при положение, че ВСЕКИ път, когато някой я направи, някой друг прави забележка. Просто недоумявам.

Posted: Thu Sep 25, 2008 1:32 pm
by Marfa
Мразя! :evil: Ross, прати им да прочетат това!

Posted: Sat Sep 27, 2008 6:10 pm
by tigermaster
В блога на Marfa за първи път видях "най-стина"... Реакцията ми беше горе-долу като :shock: :shock: :shock: . Супер готина дума...

Posted: Sat Sep 27, 2008 6:34 pm
by Marfa
И моята беше такава, когато я видях. За съжаление я нямам документирана, че да ви я покажа наяве, за което ужасно съжалявам.