Page 7 of 22

Posted: Wed Apr 16, 2008 9:54 am
by Morwen
Е, кво да очакваш от сайт, който има подраздел "гурме".

Posted: Wed Apr 16, 2008 10:07 am
by Marfa
Че кво му е на гурмето :) Кулинарни благинки, ко толко :)

Posted: Wed Apr 16, 2008 10:10 am
by Morwen
Ма звучи адски претенциозно - "ние не ядем ястия/кулинария/квототам, ние ядем гурме, то е изтънчено"

Posted: Wed Apr 16, 2008 10:12 am
by Muad_Dib
Едно гурме, много гурмета! :lol:

Posted: Wed Apr 16, 2008 11:42 am
by Xellos
Ае съ нагурмиме кат свиниje :twisted:

Posted: Wed Apr 16, 2008 2:20 pm
by shayhiri
:lol: Той целият сайт е една огромна смешна претенция, не е само гурмето. (Аз го цъкнах само щото мернах грешката в анотацийките, които изкарват на Арената.)

Е, оправили са го вече, както очаквах (явно някой им е направил забележка), но допреди малко заглавието си беше (при всичките претенции) „ДинастиЙте” във Формула 1.

Posted: Wed Apr 16, 2008 2:52 pm
by Marfa
Обаче са изтрили коментарите за "ий". :lol: Ууууу!

Posted: Wed Apr 16, 2008 3:33 pm
by Interpreter
http://www.osmthbg.org/about.php
Spoiler: show
... С 2007 година са свързани очакванията Приоратът на България да придобие статут на самостоятелен структура като непосредствена стъпка преди обявяването и за Велик Приорат, заемайки по достойнство мястото си сред водещите отряди на Ордена на мистичните войни-монаси който нито клади и векове успяха да унищожат.
Ми, братя рицари и дами БГ тамплиери, това, че пазите тайната на Свещения граал и на Сътворението изобщо - добре, но да бяхте поопазили и българския правопис донякъде :roll:

Posted: Wed Apr 16, 2008 3:40 pm
by passer-by
Пропусна "воЙните-монаси". Един воин - няколко воини. Откъде го измислят това "й"? И не са само тия, за жалост.

Posted: Wed Apr 16, 2008 3:43 pm
by Elayne
По бегли спомени от часовете по български в у-ще, май войн/воин са дублети. Аз си го пиша войн/войни, просто ако го изпиша воин, лично на мен ударението ми се премества на и-то и става ... странно. Но все пак съм доста сигурна, че са дублети. :roll:

Posted: Wed Apr 16, 2008 3:47 pm
by passer-by
Ха, вярно, дублетни са.
Е, в книгите, които съм чел, си беше с "и". :?

Posted: Wed Apr 16, 2008 3:51 pm
by shayhiri
Дори да се водят дублети, пак е неправилно. Й в комбинацията "войн" можеш да произнесеш само във "война" (war). Във "воин" (warrior), и-то е гласно, част от дифтонга ОИ (като в "покои"), така че НЯМА начин да се предаде със съгласния (полугласен) звук/буква "й". Да не говорим къв бъг става в множественото число.

Posted: Wed Apr 16, 2008 3:56 pm
by Elayne
Именно, защото са дублети е съвсем правилно. Допуска се изписването и по двата начина, боли ме какво мислиш ти ^^.

Posted: Wed Apr 16, 2008 4:02 pm
by shayhiri
Един въпрос първо. Как произнасяш лично ти думата, когато я четеш. "Войн", като война без а - или "воИн", като "боен", но с и?

Posted: Wed Apr 16, 2008 4:02 pm
by zhivik
Дублетни форми са, и в правописния речник го пише. Но като че ли е по-добре да се пише "воин", за да не се бърка множественото число с това на "война", това по изцяло практични съображения.