Кой какво чете, part III
Moderator: Moridin
Кой какво чете, part III
And you can't dance with a devil on your back...
Много е добър, наистина. Аз също си почивам от Улф малко , така че съм подхванал Пулман и His Dark Materials. По средата на книгата съм, и честно казано има едно-две места, които биха се сторили еретични на по-консервативните църковни кръгове, знаейки обикновено как те реагират. Не че ме интересува особено, просто имаше някакъв спор в темата за филма, май. Иначе книжката е интересна, оценявам много въображението на автора, нещо напоследък усещам как все повече книгите, в обстановка с алтернативна история ми харесват все повече
This signature is not yet rated
- BaYa
- Forsaken
- Posts: 3002
- Joined: Thu Jul 27, 2006 10:20 pm
- Location: На топличко, във въображението ми!
- Contact:
Довърших сагата за Хиперион. Т.е. втората книга за Ендимиън - Rise of Endymion. И само да кажа, че Симънс е страхтееен!! И последната от 4те книги от сагата, с него.
Luxury is a matter of having options!!!
Не е по-богат който има повече, а който се нуждае от по-малко!
¡Hagas lo que hagas - la cagas!!
Не е по-богат който има повече, а който се нуждае от по-малко!
¡Hagas lo que hagas - la cagas!!
Свърших първата Троя. За сефте чета Гемел изобщо, но останах много очарован. Авторът има чудесен стил, 2-3 изречения са тотална красота, освен че е и поне толкова добър разказвач. Дори моменти, където появата на deus ex machina би ме подразнило принципно, ме изкефиха.
Сега съм подхванал Вариант 13, но съм в началото и повече като я прочета
Сега съм подхванал Вариант 13, но съм в началото и повече като я прочета
Приключих "Златният компас", започвам втората книжка - определено ми е много любопитно, особено както се разиваха нещата накрая на първата книжка. Иначе държа да отбележа - много е трудно да се каже, че първата книжка е антихристиянска. Антицърковна - определено, но както обикновено много хора не правят разлика. Наистина, има определени идеи, подсказващи че авторът има склонност по-скоро към дуалистични вярвания (т.е. доброто и злото са противоположни, но равни сили), което разбира се християнските църкви смятат за еретизъм. Но тези идеи са много бегло засегнати (поне засега), така че книжката си остава главно антицърковна.
This signature is not yet rated
- Bat Garo Still Rots
- Moderator
- Posts: 1503
- Joined: Fri Mar 10, 2006 10:34 pm
- Location: Proud to be from Lagera
- BaYa
- Forsaken
- Posts: 3002
- Joined: Thu Jul 27, 2006 10:20 pm
- Location: На топличко, във въображението ми!
- Contact:
Набързо, набързо и с почти 40 градуса температура, вчера изчетох Beggars in Spain. И сега се чудя как ще доживея докато пристигне втората част (че имам само 1 и 3-а в къщи). Доста добре пише Нанси Крес, просто на моменти не можех да спра да "поглъщам" една глава след друга.
Luxury is a matter of having options!!!
Не е по-богат който има повече, а който се нуждае от по-малко!
¡Hagas lo que hagas - la cagas!!
Не е по-богат който има повече, а който се нуждае от по-малко!
¡Hagas lo que hagas - la cagas!!
- Interpreter
- Forsaken
- Posts: 3462
- Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
- Location: тук - там
Бат Гаро, мисля, че това е заради проклетата т.н. "езикова интерференция" - като забиеш в текста и в един момент започва да ти се струва, че оригиналната фраза си звучи съвсем нормално, на всеки се случва. Ако нямаш време да го оставиш да отлежи малко и после да го прочетеш наново все едно, че го е правил друг човек, после трябва да го оправя редакторът, а ако и той го изчете диагонално, щото са му казали "искаме го за вчера", остават такива бисери за съжаление.Bat Garo Still Rots wrote:И аз съм на Троя и много ми харесва Има няколко правописни грешки, които се чудя как са минали през коректора и ми се наби на очи следното изречение: "Пристигането на Хеликаон донесе подновено усещане за спешност.." Последните три думи ми звучат странно
- Interpreter
- Forsaken
- Posts: 3462
- Joined: Sun Aug 07, 2005 5:57 pm
- Location: тук - там
Е, ся, нека и някой друг допринесе за обогатяването на родната фразеология, няма само аз да го правя, яRoland wrote:А тва дори е вярно граматически... за мой личен персонален и най-интимен ужас...
Бтв такива случаи има много. Докъм 70-те например, изразът "взимам се в ръце" звучеше на български чуждо (букв. превод от руски) и някак нелепо мюнхаузеновски. Но после Щурците направиха парчето "Вземи се в ръце" и постепенно се наложи
"Не вярвам в колективната мъдрост на индивидуалното невежество."
- Йежи Лец, "Невчесани мисли"
- Йежи Лец, "Невчесани мисли"
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests