Уилям Бъроуз
-
- Scholar
- Posts: 100
- Joined: Sun Sep 02, 2007 11:07 am
По-скоро е една страшно фрагментирана история (при това незавършена в "Голият обяд"). Макар и да си има сюжет, той не се хваща лесно, заради разказа в първо лице. Човек си мисли, че това са просто някакви си делириумни видения, а всъщност са си и свързани (донякъде) сцените. Регресията и отклоненията (които са част от историята на множеството продължения - трилогия и няколко сборника с разкази ) навярно са също пречещи на читателя (ама не и на мен, щот каквото не разбирам, сам си доизмислям ). Ама чувството за хумор на Бъроуз е бая психопатско .
Изчетох "Дрога" и "Голият обяд". Първата като изключим няколкото и особено яки параграфа, не е нищо особено, но втората ме разсипа. Такова нещо няма просто Гениална по всички параграфи книга, искам още по дяволите! Единственият проблем и на двете книги е калпавият превод на доста от термините - junkie ( което, ако някой не знае, значи "наркоман" ) е превеждано "дрога" навсякъде, дума, която предполагам е "stash" и чийто бг еквивалент е "каширам" , е преведена "тиквам", хората, които пушат трева са "чайки" и етц глупости... Чакат ме "Софт машина" и "Сбъркан" ( за която не съм особено ентусиазиран ), които са издавани по-скоро и в които надявам се този проблем е оправен
След няколко упражнения за разтягане взимам бърз душ и отивам във видеотеката, където връщам две касети взети под наем в понеделник - "Тя в мъжкия изправителен център" и "Двойно тяло", но всъщност пренаемам касетата с филма "Двойно тяло", защото искам тази вечер да го гледам още веднъж, въпреки че едва ли ще имам време да онанирам при сцената с умъртвяването на една жена с бормашина, тъй като в седем и половина имам среща с Кортни в "Кафе Люксембург".
-
- Scholar
- Posts: 100
- Joined: Sun Sep 02, 2007 11:07 am
Видях в амазона, че Голият обяд там е пълната версия, докато у нас е първото рязано издание. Жаргонът пък се мени страшно бързо, но доколкото знам "дрога" е още актуална, както и "вена". А Софтмашината е по-нарязана от Обяда и си личи, че част от трилогия - появявят се Нова-шефчетата и Хасан-и-Сабах, но дотам...
“Reality is that which, when you stop believing in it, doesn’t go away.”
На български няма да я видим никога..
След няколко упражнения за разтягане взимам бърз душ и отивам във видеотеката, където връщам две касети взети под наем в понеделник - "Тя в мъжкия изправителен център" и "Двойно тяло", но всъщност пренаемам касетата с филма "Двойно тяло", защото искам тази вечер да го гледам още веднъж, въпреки че едва ли ще имам време да онанирам при сцената с умъртвяването на една жена с бормашина, тъй като в седем и половина имам среща с Кортни в "Кафе Люксембург".
-
- Scholar
- Posts: 100
- Joined: Sun Sep 02, 2007 11:07 am
Ето едно интервю на английски:
http://www.centerforbookculture.org/int ... oughs.html
http://www.centerforbookculture.org/int ... oughs.html
“Reality is that which, when you stop believing in it, doesn’t go away.”
Аз пък най-накрая си прочетох "Softмашина". Бях я пробвал преди месеци, но на пръв поглед безкрайният крайно самоцелен хомо секс ме отблъсна след много малък брой страници. Насилих се да я започна наново и си заслужаваше, оказа се по-добра от "Голият Обяд", макар и много по-мъчна. Заради прочутия cut-up метод ( техниката на реконструиране на текста чрез разместване на изречения или думи с цел постигане на нов смисъл ) по-голямата част от книгата наподобява едно затормозяващо ума напълно безсмислено и безсюжетно упражнение по стил. Има обаче една глава, която така да се каже "превежда" всичко предхождащо я на нормален език и осмисля четенето.
Накрая Бъроуз просто заравя с бруталното си твърдение, че според него вербалният контакт е на разположение на човешката раса, само защото част от мозъците ни е паразитна. Потресаващото е, че може би е сериозен.
Накрая Бъроуз просто заравя с бруталното си твърдение, че според него вербалният контакт е на разположение на човешката раса, само защото част от мозъците ни е паразитна. Потресаващото е, че може би е сериозен.
След няколко упражнения за разтягане взимам бърз душ и отивам във видеотеката, където връщам две касети взети под наем в понеделник - "Тя в мъжкия изправителен център" и "Двойно тяло", но всъщност пренаемам касетата с филма "Двойно тяло", защото искам тази вечер да го гледам още веднъж, въпреки че едва ли ще имам време да онанирам при сцената с умъртвяването на една жена с бормашина, тъй като в седем и половина имам среща с Кортни в "Кафе Люксембург".
-
- Scholar
- Posts: 100
- Joined: Sun Sep 02, 2007 11:07 am
Ако някой се интересува от това:
http://www.discogs.com/release/385114
-
http://www.bgshare.com/391587/william s. burroughs_dead city radio (1990).zip
http://www.discogs.com/release/385114
-
http://www.bgshare.com/391587/william s. burroughs_dead city radio (1990).zip
“Reality is that which, when you stop believing in it, doesn’t go away.”
-
- Misting
- Posts: 338
- Joined: Mon May 30, 2011 6:26 pm
Чел съм само Junkie, но много бих искал да прочета Naked Lunch.
Гледал съм филмa (Naked Lunch), обаче не помня много освен пишещите машини и пестициди, които май се използваха за надрусване. Беше много късно и заспивах и май не го догледах - и това не помня.
Виждам, че темата е от 2008, но все пак да кажа: В Booktrading и Книгомания съм мервал много неща на Burroughs, включително и Naked Lunch.
Гледал съм филмa (Naked Lunch), обаче не помня много освен пишещите машини и пестициди, които май се използваха за надрусване. Беше много късно и заспивах и май не го догледах - и това не помня.
Виждам, че темата е от 2008, но все пак да кажа: В Booktrading и Книгомания съм мервал много неща на Burroughs, включително и Naked Lunch.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest