Стилът
Стилът
Доколко важен е за вас стила на писане в сравнение с другите основни неща като сюжет, герои, и т.н.?Има ли автор, заради стила на когото четете с наслада всяка негова книга, дори и сюжетът примерно да куца, героите да са малко скучни, а идеята да е плоска?
Допреди няколко години аз лично почти не обръщах внимание на стила,, твърде увлечен в сюжета и другите елементи(тогава имах навика да чета по диагонал, който обаче успях да преборя за щастие). Обаче напоследък забелязвам, че стилът и езика на автора стават все по-важни за мен и доскоро любими автори като Азимов поизпадат назад в личната класация заради слабости в това отношение. Открих и че някои книги ми харесват страхотно почти само заради красивия стил на автора, който прави всяка страница удоволствие, независимо какво е описано на нея.
За да направим темата още по-интересна,ще ви попитам и кои са авторите с най-предпочитан от вас стил и език. Ако може и по някой кратък пасаж от тяхна творба, който ви допада особено много.
За мен лично- Ле Гуин(*публиката е шокирана, след статиите в ШД никой не би преположил това!* ). Може би защото е авторът, от който съм чел най-много в оригинал, но просто обожавам нейния начин на писане, поетичният изказ и ритъм. Един много любим пасаж от мен:
" "Come home, Tenar! Come home!"
In the deep valley, in the twilight, the apple trees were on the eve of blossoming; here and there among the shadowed boughs one flower had opened early, rose and white, like a faint star. Down the orchard aisles, in the thick, new, wet grass, the little girl ran for the joy of running; hearing the call she did not come at once, but made a long circle before she turned her face towards home. The mother waiting in the doorway of the hut, with the firelight behind her, watched the tiny figure running and bobbing like a bit of thistledown blown over the darkening grass beneath the trees.
By the corner of the hut, scraping clean an earthclotted hoe, the father said, "Why do you let your heart hang on the child? They're coming to take her away next month. For good. Might as well bury her and be done with it. What's the good of clinging to one you're bound to lose? She's no good to us. If they'd pay for her when they took her, that would be something, but they won't. They'll take her and that's an end of it."
The mother said nothing, watching the child who had stopped to look up through the trees. Over the high hills, above the orchards, the evening star shone piercing clear.
"She isn't ours, she never was since they came here and said she must be the Priestess at the Tombs. Why can't you see that?" The man's voice was harsh with complaint and bitterness. "You have four others. They'll stay here, and this one won't. So, don't set your heart on her. Let her go!"
"When the time comes," the woman said, "I will let her go." She bent to meet the child who came running on little, bare, white feet across the muddy ground, and gathered her up in her arms. As she turned to enter the hut she bent her head to kiss the child's hair, which was black; but her own hair, in the flicker of firelight from the hearth, was fair.
The man stood outside, his own feet bare and cold on the ground, the clear sky of spring darkening above him. His face in the dusk was full of grief, a dull, heavy, angry grief that he would never find the words to say. At last he shrugged, and followed his wife into the firelit room that rang with children's voices."
Допреди няколко години аз лично почти не обръщах внимание на стила,, твърде увлечен в сюжета и другите елементи(тогава имах навика да чета по диагонал, който обаче успях да преборя за щастие). Обаче напоследък забелязвам, че стилът и езика на автора стават все по-важни за мен и доскоро любими автори като Азимов поизпадат назад в личната класация заради слабости в това отношение. Открих и че някои книги ми харесват страхотно почти само заради красивия стил на автора, който прави всяка страница удоволствие, независимо какво е описано на нея.
За да направим темата още по-интересна,ще ви попитам и кои са авторите с най-предпочитан от вас стил и език. Ако може и по някой кратък пасаж от тяхна творба, който ви допада особено много.
За мен лично- Ле Гуин(*публиката е шокирана, след статиите в ШД никой не би преположил това!* ). Може би защото е авторът, от който съм чел най-много в оригинал, но просто обожавам нейния начин на писане, поетичният изказ и ритъм. Един много любим пасаж от мен:
" "Come home, Tenar! Come home!"
In the deep valley, in the twilight, the apple trees were on the eve of blossoming; here and there among the shadowed boughs one flower had opened early, rose and white, like a faint star. Down the orchard aisles, in the thick, new, wet grass, the little girl ran for the joy of running; hearing the call she did not come at once, but made a long circle before she turned her face towards home. The mother waiting in the doorway of the hut, with the firelight behind her, watched the tiny figure running and bobbing like a bit of thistledown blown over the darkening grass beneath the trees.
By the corner of the hut, scraping clean an earthclotted hoe, the father said, "Why do you let your heart hang on the child? They're coming to take her away next month. For good. Might as well bury her and be done with it. What's the good of clinging to one you're bound to lose? She's no good to us. If they'd pay for her when they took her, that would be something, but they won't. They'll take her and that's an end of it."
The mother said nothing, watching the child who had stopped to look up through the trees. Over the high hills, above the orchards, the evening star shone piercing clear.
"She isn't ours, she never was since they came here and said she must be the Priestess at the Tombs. Why can't you see that?" The man's voice was harsh with complaint and bitterness. "You have four others. They'll stay here, and this one won't. So, don't set your heart on her. Let her go!"
"When the time comes," the woman said, "I will let her go." She bent to meet the child who came running on little, bare, white feet across the muddy ground, and gathered her up in her arms. As she turned to enter the hut she bent her head to kiss the child's hair, which was black; but her own hair, in the flicker of firelight from the hearth, was fair.
The man stood outside, his own feet bare and cold on the ground, the clear sky of spring darkening above him. His face in the dusk was full of grief, a dull, heavy, angry grief that he would never find the words to say. At last he shrugged, and followed his wife into the firelit room that rang with children's voices."
Sure your parents might think you're a failure
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!
Ами аз точно заради стила си харесвам Пратчет, например. Допада ми тънката ирония и подмолния хумор, да си призная. Изобщо бая умешано ще ги представя любитие си автори по стил, не ми обръщайте внимание, моля . Значи, съгласна съм на 100% с Дем за Ле Гуин. Ама напълно. Много впечатляващо пише тая жена. От друга страна да речем, на Бюджолт историите са интересни, ама стилът й ми идва малко детински. От фентъзи и фантастите още ми харесват Мартин, който пише много живо, харесва ми и Лукяненко. Естествено, като стане въпрос за стил, то се подразбира, че Толкин не ми харесва:Р. Сега, ако оставим настрана разните фентъзита, харесва ми напоследък Гор Видал, ми пристрастих се пък! Обичам да описват нещата така, щото човек да може да ги усети! Харесвам Умберто Еко, макар че в "Баудолино" се пооля малко, Мика Валтари, още ми допада от нашите Вяра Мутафчиева... Ми май хич не са малко, за това спирам дотук, понеже сега се сетих за още доста народ, дето определено ми допада стилът им, та да не досадя прекалено:)
Клайв Каслър, Матю Райли. Джон Гришам. Чета абсолютно всичко, което успея да намеря от тях и макар че и тримата доста се повтарят откъм сюжет и герои, в замяна на това стила ме грабва и не спирам, докато не изчета всичко до края.
Ако падна, искам да знам, че съм скочила, а не, че някой ме е бутнал...
Л. Гуйн пише по уникален начин, просто няма как да не се упияниш от всяка страница. Може и да понакуцва тъй-онуй в романите и, обаче пък стилът просто компенсира всичко. Затва и ми е любима авторка де. Иначе в оригинал Мартин също е супер, за Толкин не знам как е в оригинал, обаче по красота преводът на Л.Николов на "Властелинът..." забива в земята всички останали.
The Self-Perfected State
Стилът трябва да е много добър за да може само той да ме накара преглътна големи сюжетни и други недомислици. Например Фионавар има стил та дрънка, но пък така и не можах да дочета трети том. То и без това при "качествените' родни преводи половината стил се губи, та затова не ми е на първо място в списъка с приоритетите, когато си избирам книги. Сигурно влияе и факта, че обичам да чета по диагонал. Иначе автори с добър стил, които ми идват на ум сега са М.М. Смит, Дан Симънс, Хайнлайн, Кей, Ериксон etc.
Ridcully: "A few twenty-mile runs and the Dean'd be a different man."
Bursar: "Well, yes. He'd be dead."
Ridcully: "He'd be healthy."
Bursar: "Yes, but still dead."
Bursar: "Well, yes. He'd be dead."
Ridcully: "He'd be healthy."
Bursar: "Yes, but still dead."
Ми... Толкин :Р
But Melian looked in her eyes and read the doom that was written there, and turned away; for she knew that a parting beyond the end of the world had come between them, and no grief of loss has been heavier than the grief of Melian the Maia in that hour.
Зелазни, определено, Господарят на светлината и не само...
На български звучи така:
В последната нощ на празненството един самотен бог пристъпил прага на Павилиона на мълчанието и се настанил в стаята, наречена Памет. После се засмял и се смял дълго, преди да се върне в небесния град, и смехът му бил изпълнен с младост, красота, чистота и сила, а ветровете, които браздят небето над Небесата, подхванали неговия смях и го понесли по земята, където всички, които го чули, се зачудили на странната, вибрираща нотка на тържество, която се долавяла в него.
Погледнато по този начин, това били тържествени и впечатляващи времена на Любов и Смърт, на Живот и Омраза - и на Безумие.
But Melian looked in her eyes and read the doom that was written there, and turned away; for she knew that a parting beyond the end of the world had come between them, and no grief of loss has been heavier than the grief of Melian the Maia in that hour.
Зелазни, определено, Господарят на светлината и не само...
На български звучи така:
В последната нощ на празненството един самотен бог пристъпил прага на Павилиона на мълчанието и се настанил в стаята, наречена Памет. После се засмял и се смял дълго, преди да се върне в небесния град, и смехът му бил изпълнен с младост, красота, чистота и сила, а ветровете, които браздят небето над Небесата, подхванали неговия смях и го понесли по земята, където всички, които го чули, се зачудили на странната, вибрираща нотка на тържество, която се долавяла в него.
Погледнато по този начин, това били тържествени и впечатляващи времена на Любов и Смърт, на Живот и Омраза - и на Безумие.
PICARD: Now, are we progressing, Mister La Forge?
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.
- Moridin
- Global Moderator
- Posts: 19287
- Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
- Location: On the other side
- Contact:
И аз като стил най ме е трогнало досега Зелазни в тия двете странни книжки, едната от които съм обсъдил в броя
Харесва ми нещо по-абстрактно и импресионистично...
Затова и специално някои пасажи на Кей... иначе е главно разчувстващ, не точно будещ възхищение, ама...
а, зелазни и в самотния октомври някакси... де да знам
Харесва ми нещо по-абстрактно и импресионистично...
Затова и специално някои пасажи на Кей... иначе е главно разчувстващ, не точно будещ възхищение, ама...
а, зелазни и в самотния октомври някакси... де да знам
This is it. Ground zero.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest