Page 1 of 1

Posted: Wed May 12, 2010 11:00 am
by dellusion
I wish I was as c00l as you :).

Posted: Wed May 12, 2010 11:12 am
by Roland
dellusion wrote:I wish I was as c00l as you :).
"were" :P

Posted: Wed May 12, 2010 11:39 am
by dellusion
Roland wrote:
dellusion wrote:I wish I was as c00l as you :).
"were" :P
Ъмм... not? :)

Posted: Wed May 12, 2010 3:08 pm
by AlDim
dellusion wrote:
Roland wrote:
dellusion wrote:I wish I was as c00l as you :).
"were" :P
Ъмм... not? :)
Точно were се пише :P Subjunctive-ът му е мамата.

Posted: Wed May 12, 2010 3:13 pm
by Muad_Dib
Е така яко по темата си е друго обаче!

Posted: Wed May 12, 2010 3:25 pm
by dellusion
Ненам, може. Но "was" версията прави 30к хита в google, докато тази с "were" прави 1к :).

Posted: Wed May 12, 2010 3:27 pm
by Muad_Dib
Значи стигаме за пореден път до извода, че хората, които са зле са много повече, което не е ново.

Posted: Wed May 12, 2010 3:31 pm
by Roland
"I wish I was" означава БУКВАЛНО "иска ми се да БЯХ", т.е. "някога, в конкретен момент от миналото да съм бил". "I wish I were" е "иска ми се да бях" в смисъл на "иска ми се да съм, ма не съм". Това, че и англоговорящите са неграмотни и ги мешат, не е изненадващо, ма не се отваряй като си само с Гугъл зад гърба си плс :lol:

Posted: Wed May 12, 2010 10:14 pm
by dellusion
Добре, съвсем не претендирам, че разбирам от английска граматика, но защо в Creep се пее
Radiohead wrote:I wish I was special
You're so fuckin' special
И ако се окаже, че Radiohead са неграмотни, моят отговор ще бъде "Ай донт фокин кеър, лафа е със was" :).

Posted: Wed May 12, 2010 10:20 pm
by Matrim
I wish I were е subjunctive mood, леко остаряла граматическа конструкция, която в разговорния и американския английски често се пренебрегва.

http://en.wikipedia.org/wiki/English_subjunctive

Posted: Wed May 12, 2010 10:33 pm
by Pugsley
OMFG ама наистина не ми пука и определено ми се чете за Старкрафт в тая тема!

Posted: Wed May 12, 2010 10:45 pm
by AlDim
За всякакви нереални неща, възможности и т.н. се използва subjunctive. T.e.:

I wish I were a lesbian (има и песен за това :lol:)
http://www.youtube.com/watch?v=idhxrZKlLvc

или

If I were you, I would have googled the correct grammar instead of how many hits the incorrect form gets.
"I wish I was" означава БУКВАЛНО "иска ми се да БЯХ"
Даже още по-добре - "Иска ми се бях", за да се види защо е толкова грешно :lol:

А сега да преместя вредните постове :P

Posted: Wed May 12, 2010 11:52 pm
by Roamer
Мале, човек на един изпит да не отиде, и това чудо прераства в цяла тема...
Хубав анализ на това защо и кога в I wish I/he ___ се ползва subjunctive (и защо в този случай трябва да се ползва именно той):
http://www.dailywritingtips.com/i-wish-i-were/

Posted: Thu May 13, 2010 10:38 am
by Yan
Roamer wrote:Мале, човек на един изпит да не отиде, и това чудо прераства в цяла тема...
Хубав анализ на това защо и кога в I wish I/he ___ се ползва subjunctive (и защо в този случай трябва да се ползва именно той):
http://www.dailywritingtips.com/i-wish-i-were/
Дам, достъпно обяснено. Благодаря за линка, аз примерно щях доста по-завъртяно и объркано да го кажа :)