Адаптациите на книги

Филми, бре, филми... Джена Джеймсън, Трейси Лордс – we have them all!
zhivik
Archmage
Posts: 2252
Joined: Fri Jul 09, 2004 3:59 pm
Location: Off from the circus

Post by zhivik » Thu Dec 16, 2004 10:31 am

Последните два такива случая, за които се сещам, са "Като гореща вода за шоколад" на Лаура Ескивел и "Деветата порта" (книгата всъщност се казва "Клубът Дюма" в оригинал) на Артуро Перес Реверте. И в двата случая гледах първо филма, след което прочетох книгата, и двата пъти това което бях видял на екрана ми допадна с това което съм прочел. Разбира се, книгите бяха различни от филмовите версии, но всъщност така и е по-добре, защото една книга никога не може напълно да се пресъздаде напълно точно на екрана.

В тази връзка, наскоро видях един филм по HBO, който се оказа по книга, и мисля да я потърся - "Престъплението на отец Амаро". В едни форуми за филма прочетох, че книгата била далеч по-добра и ми стана интересно. Иначе несполучливи адаптации на книги има колкото си искаш, дори и с български филми. Например много хора са раздвоени за екранизацията на "Осъдени души" от Димитър Димов. Аз първо гледах филма, така че някак си по-леко възприех разликите, и на мен ми хареса екранизацията, но с хора които първо са чели книгата, съвсем не беше така. Като захванах българското кино, сега се сетих че прочетох "Лавина" точно заради филма :)

Както и да е, струва ми се че най-големия проблем при екранизациите е, че книгата ти дава много по-голяма свобода на въображението, докато филмите - не толкова. Така че май всичко си зависи до лични нагласи. На мен на пример екранизацията на "1984" не ми хареса, докато съм чувал хора да казват че е гениална. От друга страна, като цяло, "Властелинът на пръстените" (в удължената версия, да отбележа) повече или по-малко ми допада, макар че на определни моменти доста се издразних, най-вече при "Двете кули". За мен лично е най-важно да се запази духа на книгата, от там нататък режисьора би трябвало да има свобода.
This signature is not yet rated

User avatar
Demandred
Moderator
Posts: 6266
Joined: Sun Jan 11, 2004 8:42 am
Contact:

Post by Demandred » Thu Dec 16, 2004 10:33 am

Пуснах темата основно заради сега появилата се адаптация на "Землемория". Като гледам по форума на филма, немалко американски дечица, които преди не бяха чували за поредицата, може да я изчтат сега. Е, в случая по-вероятно причината е, че на този форум има около 200 големи почитатели на книгите, които красноречиво ги хвалят в 7/8 от постовете си. 8-)
Sure your parents might think you're a failure
But no one's ever said: "First, let's kill all the tailors"
Don't be a lawyer!

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Thu Dec 16, 2004 12:59 pm

Гиб, не си права. Книгата наистина е същата, но ако сравниш директно, е доста по-развлачена и по... как да се изразя... "разфокусирана" от филма. И го няма присъствието на Нортън, не мое да не се отбележи... Не че е конкретно слаба, просто в сравнение с филма е малко по-зле. За финала да не говорим.
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
Xellos
Moderator
Posts: 20438
Joined: Fri Apr 02, 2004 10:08 pm

Post by Xellos » Fri Dec 17, 2004 8:45 am

Alexis wrote:Но няма да забравя случая с едно лице, което беше абсолютно убедено, че в Моби дик, косатката накрая остава жива, защото така било в компютърната игра. :shock: :?:
Мдам, в БК книгата финала ма грам общо няма. Освен тва тия артисти имат едно такова излъчване дет хартията го нема ;р Еле па скрития кадър :)


Каква косатка бре? Не беше ли некаф бел кит.
„Dim dam talélam vacarme
S'en va dans Lumi éternam
Et Gustave dôme guardéam
Dilim dili lili lam
Lutece séra
Dolilom séram
Dim dim dam dada dim dim da dada dim da lilam
Dim dim dam dada dim dim da dada dam di didam”

User avatar
Ghibli
Elder God
Posts: 5789
Joined: Sat Dec 20, 2003 11:36 am
Location: not really here

Post by Ghibli » Fri Dec 17, 2004 8:38 pm

Кашалот мисля :)

За "Боен клуб": ми какво да правя, на мен ми хареса пък :) Според мен именно този финал повече подхожда на книгата, точно както другият изглежда по-добре във филма. Разликата е само от полза и на двете. Скритият кадър, това си е гавра, но във филма пък го няма онова със супата в асансьора, така че... Нортън наистина не може да се замени. Но не ми е липсвал. Просто този човек ги създава такива образи (някой да е чел "Оцелелият"?), че даже и от Нортън няма нужда.
PICARD: Now, are we progressing, Mister La Forge?
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Fri Dec 17, 2004 9:11 pm

Не съм, чака ме да я почна :)
And you can't dance with a devil on your back...

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 2 guests