The Terry Pratchett Topic
Re: The Terry Pratchett Topic
Sir Terry Pratchett's study reproduced at Salisbury Museum
http://www.bbc.com/news/uk-england-wiltshire-41267378
http://www.bbc.com/news/uk-england-wiltshire-41267378
„Dim dam talélam vacarme
S'en va dans Lumi éternam
Et Gustave dôme guardéam
Dilim dili lili lam
Lutece séra
Dolilom séram
Dim dim dam dada dim dim da dada dim da lilam
Dim dim dam dada dim dim da dada dam di didam”
S'en va dans Lumi éternam
Et Gustave dôme guardéam
Dilim dili lili lam
Lutece séra
Dolilom séram
Dim dim dam dada dim dim da dada dim da lilam
Dim dim dam dada dim dim da dada dam di didam”
- tigermaster
- Elder God
- Posts: 6607
- Joined: Wed Jun 14, 2006 11:39 am
Re: The Terry Pratchett Topic
Прочетох "В черно като полунощ". Не съм чел другите за Тифани и направо се хвърлих на последната - което май беше грешка, доколкото щеше да е добре отношенията между някои герои да са ми по-ясни, преди да захвана книгата - обаче останалите ги нямам под ръка сега. В цялост ми допадна, но повечето от останалите истории за Диска май ми харесват повече. Подозирам, това, че книжките за Тифани се целят в по-млади читатели, е основната причина конфликтите тук да се разрешават много по-лесно, отколкото в прицелените в по-възрастни хора части от поредицата, а и тонът на моменти е доста по-детински, и с тийнейджърски романси за всички на подходящата възраст, и така нататък. Същевременно обаче имаме бруталия, каквато изобщо не очаквах тук. Началото е ударно - тринайсетгодишно момиче прави аборт, след като баща му го смазва от бой, а и не е само това - и не съм сигурен доколко гадостите си пасват с детинщината.
Фигълите обаче са готини, а появата на един образ от по-ранните книги ме зарадва прекалено много.
Фигълите обаче са готини, а появата на един образ от по-ранните книги ме зарадва прекалено много.
- Spoiler: show
Света аз цял обходих
и изправен гордо пак стоя.
Срещнах милиони хора
и на всичките им взех ума.
Блог
The Painting
Случаят с изтрития спомен
РЕВЮ: „The Lord of the Rings: The Rings of Power”
и изправен гордо пак стоя.
Срещнах милиони хора
и на всичките им взех ума.
Блог
The Painting
Случаят с изтрития спомен
РЕВЮ: „The Lord of the Rings: The Rings of Power”
Re: The Terry Pratchett Topic
Тифани нещата му са най-калпавите за мен и пак са некви могъщи цици над конкуренцията. Докато нещата в диска са си бетон (предимно), при тифката ми се струва, че е искал да прави експерименти, ама след десетилетия на писане по един начин с определена нагласа, баш не му се получва да се отчупи напълно, което е напълно разбираемо. Едновременно не ме е яд, че тествах тия книжки, но дет се вика спокойно можеше да се мине без тях. Освен тва самата тифани ми е мех на кило и ако ги нямаше дребните синковци, още по-тегава щеше да е работата. Демек абсолютно противоположно на това, което реално пратчет иска. Много се гордее с тях и даже викаше, че иска с нея да го запомнят.
С тва на ум - спомените ми буквално са с некви десет години, ако и не и повече, давност и май последното, дето четох беше Wintersmith, даже трябваше да го гугълна (видях, че след нея има още 2 книги).
С тва на ум - спомените ми буквално са с некви десет години, ако и не и повече, давност и май последното, дето четох беше Wintersmith, даже трябваше да го гугълна (видях, че след нея има още 2 книги).
Re: The Terry Pratchett Topic
Мен поредицата за Тифани ми хареса най-много от всички книги за Света на Диска. По принцип са доста любими на повечето фенове, мен също ми харесват, но по-умерено. Относно „Черно в полунощ“,
А може би именно затова...
Но и на нея ще ѝ дойде времето. 
- Spoiler: show



Re: Random Book Stuff
Чета "Вещици в чужбина" и съм възхитена от начина, по който Леля Ог се опитва да говори на чужбински:
- Гутен ден, голем брато, майне домакине! Троа бири пер нас, порке е мор, сил ну зле.
- Защо пък силну зле? - попита Баба.
- На чужд език това е моля - заяви Леля.
- Гутен ден, голем брато, майне домакине! Троа бири пер нас, порке е мор, сил ну зле.
- Защо пък силну зле? - попита Баба.
- На чужд език това е моля - заяви Леля.
Re: Random Book Stuff
Явно трябва да я чекна на български, тва е бая топ левел превод.
Re: Random Book Stuff
О, българския превод си имаше доста попадения, особено в ранните книги. Още си харесвам българското за-страх-уловка повече от оригинала inn-sewer-ants.
There are no rules! I'm gonna get you!
Re: Random Book Stuff
Преводите имат множество добри попадения, но пък на доста места са рязани не просто параграфи, а цели страници. И то не непременно някакви трудни за превод игри на думи, а съвсем неща като Сребърната орда от Интересни времена отива на пазар, hilarity ensues:
- Spoiler: show
- Spoiler: show
Ridcully: "A few twenty-mile runs and the Dean'd be a different man."
Bursar: "Well, yes. He'd be dead."
Ridcully: "He'd be healthy."
Bursar: "Yes, but still dead."
Bursar: "Well, yes. He'd be dead."
Ridcully: "He'd be healthy."
Bursar: "Yes, but still dead."
Re: Random Book Stuff
Некви препоръки кои са кадърните пратчовски преводи на беге или ин дженеръл кой преводач да търся
шото са 700 книги, не очаквам някой да тресне списъка с напълно преведените книги, които са добре, ама са рязани, тези, дето са добре и не са рязани, тези, дето са абсолютен провал, ама не са скипвали и тия, които чеп за зейе не става от тях, ама на всичкото отгоре са ги окълцали кат стой та гледай.
шото са 700 книги, не очаквам някой да тресне списъка с напълно преведените книги, които са добре, ама са рязани, тези, дето са добре и не са рязани, тези, дето са абсолютен провал, ама не са скипвали и тия, които чеп за зейе не става от тях, ама на всичкото отгоре са ги окълцали кат стой та гледай.
- tigermaster
- Elder God
- Posts: 6607
- Joined: Wed Jun 14, 2006 11:39 am
Re: Random Book Stuff
^Това горе е на Катя Анчева.
Иначе - на Владимир Зарков са добри преводите, но той съвсем директно се оплакваше от гадно отношение от страна на издателите.
Иначе - на Владимир Зарков са добри преводите, но той съвсем директно се оплакваше от гадно отношение от страна на издателите.
Света аз цял обходих
и изправен гордо пак стоя.
Срещнах милиони хора
и на всичките им взех ума.
Блог
The Painting
Случаят с изтрития спомен
РЕВЮ: „The Lord of the Rings: The Rings of Power”
и изправен гордо пак стоя.
Срещнах милиони хора
и на всичките им взех ума.
Блог
The Painting
Случаят с изтрития спомен
РЕВЮ: „The Lord of the Rings: The Rings of Power”
Re: Random Book Stuff
Аз не признавам по-добър преводач на Пратчет от Светлана Комогорова - Комата.
За рязането нямам представа, не съм ги чела паралелно на двата езика.
За рязането нямам представа, не съм ги чела паралелно на двата езика.
PICARD: Now, are we progressing, Mister La Forge?
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.
LAFORGE: About like you'd expect, sir.
PICARD: Splendid. Splendid. Carry on.
Re: Random Book Stuff
Значи в момента Озон издават наново Пратчет, откупили са правата, към момента преводите на Стражите са направени отново, с попълнените лиспващи части, предстоят и останалите, също редактирани и попълнени без изрязаните страници и сюжетни линии.
https://www.ozone.bg/author-teri-pratchet/
https://www.ozone.bg/author-teri-pratchet/
Re: Random Book Stuff
Това е чудесно, но аз като непоправим мърморко ще се оплача, че сега щеше да е добър момент да сменят заглавието на "Стражите! Стражите" с доста по-точния и добре звучащ превод "Стража! Стража!". Но това е бял кахър, даже и не са надули цената както е обичаят на родните издатели.
Ridcully: "A few twenty-mile runs and the Dean'd be a different man."
Bursar: "Well, yes. He'd be dead."
Ridcully: "He'd be healthy."
Bursar: "Yes, but still dead."
Bursar: "Well, yes. He'd be dead."
Ridcully: "He'd be healthy."
Bursar: "Yes, but still dead."
Re: Random Book Stuff
Излезе и обновената поредица за Смърт на Пратчет: https://www.ozone.bg/book_series-svetat ... 5PC37sl9WI
Честно казано в момента не мога да отделя пари, за да си купя цялата, а и то реално само Дядо Прас е безобразно осакатен, та него ще си го поръчам.
Честно казано в момента не мога да отделя пари, за да си купя цялата, а и то реално само Дядо Прас е безобразно осакатен, та него ще си го поръчам.
Re: The Terry Pratchett Topic
Поредицата за Смърт е вече при мен!
(Благодаря на когото трябва <3 ) Ами пипната е. Липсващите части са си по местата, всичко е просто идеално! Нямам търпение натам да си взема и "Интересни времена", че тя май е най-окастрената след "Дядо Прас". И "Пощоряване", разбира се.





Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest