Дублажите за и против и други Я Я вундабаа

Филми, бре, филми... Джена Джеймсън, Трейси Лордс – we have them all!
User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Thu Jun 21, 2007 3:05 pm

Никой. Но пък сега не говорим за тези случаи, нали?
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
shayhiri
Elder God
Posts: 6111
Joined: Mon Dec 20, 2004 7:15 pm

Post by shayhiri » Thu Jun 21, 2007 3:47 pm

BaYa wrote:Направи ми специално впечатление цялата подтема за порното която се завърза в началото! Някои имате нужда от рилааааааакс, на съвсем запустял остров!!!! :twisted:
Аа, без такиви подметки. :evil: Порното си е напълно легитимно изкуство, поне колкото (ако не и повече) тесножанровата литература, супергеройските комикси и ТВ бозите. 8-) Ако не ви харесва, значи просто не сте попаднали на качествено такова. И там, както и в повечето сфери, 95% са плява.
passer-by wrote:А, сетих се. Гледайте "Големият Стан". В programata.bg беше злостно оплют, ама трейлърът ми допадна, рекох да рискувам и го гледах оня ден. Доста приятна комедийка. Напомни ми на оная другата с Адам Сандлър и затворническия футбол, но в по-добър вариант.

User avatar
Yan
Site Admin
Posts: 7112
Joined: Sat Dec 20, 2003 12:01 am
Location: Who cares...
Contact:

Post by Yan » Thu Jun 21, 2007 3:56 pm

Аз да вметна пример за разкошен БГ дублаж - АЛФ. Просто в пъти по-радващ от оригинала. Като при това са успели да запазят хумора:)
Правилата на бордгейминга:
1. Всички други неща, включително храна, дрехи, застраховка за колата и пари за обяд, представляват непредвидени разходи по отношение на това, което ви е необходимо за игрите.
2. Никога не пресмятайте общата стойност на това, което сте купили.
3. Ако искате нещо, значи ви е нужно.
4. Ако ви е нужно, значи трябва да го купите.

User avatar
Roland
Site Admin
Posts: 30165
Joined: Sat Dec 20, 2003 10:36 pm
Location: Chicago, IL
Contact:

Post by Roland » Thu Jun 21, 2007 4:02 pm

Yan wrote:Аз да вметна пример за разкошен БГ дублаж - АЛФ. Просто в пъти по-радващ от оригинала. Като при това са успели да запазят хумора:)
Съгласен, но на бас, че ако бяхме го гледали ПЪРВО с оригинален език, нямаше да харесваме дублажа повече :) Освен тва актьорите в АЛФ смърдят ениуей :lol:
And you can't dance with a devil on your back...

User avatar
shayhiri
Elder God
Posts: 6111
Joined: Mon Dec 20, 2004 7:15 pm

Post by shayhiri » Thu Jun 21, 2007 4:03 pm

Дам. Някои медии (тв комедийки) си плачат направо за дублаж. Затова й казах на БаЙа, че има някакво право. Но за нещо по-сериозно - нъц.
Last edited by shayhiri on Thu Jun 21, 2007 4:21 pm, edited 1 time in total.
passer-by wrote:А, сетих се. Гледайте "Големият Стан". В programata.bg беше злостно оплют, ама трейлърът ми допадна, рекох да рискувам и го гледах оня ден. Доста приятна комедийка. Напомни ми на оная другата с Адам Сандлър и затворническия футбол, но в по-добър вариант.

zhivik
Archmage
Posts: 2252
Joined: Fri Jul 09, 2004 3:59 pm
Location: Off from the circus

Post by zhivik » Thu Jun 21, 2007 4:11 pm

Мога да добавя още един добър дублаж - "Семейство Флинтстоун". Гледал съм го и в оригинал, и определено дублажът на български най-вече на Фред е добър. Но това няма да ме откаже да предпочитам оригиналното аудио всеки път, когато имам възможност.
This signature is not yet rated

User avatar
BaYa
Forsaken
Posts: 3002
Joined: Thu Jul 27, 2006 10:20 pm
Location: На топличко, във въображението ми!
Contact:

Post by BaYa » Thu Jun 21, 2007 4:46 pm

Оххх, баба ми е влюбена във Флинтстоун! :lol:
Шейхири, аз не съм казала нищо против порното! (В къщи имаме култови филми от сорта Похотливи джуджета - приблизителен личен превод - и пр.). Просто ми прави впечатление широката кинокултура на някой съфорумци! :lol:
А относно станни дублажи - в момента сме на 5-ти сезон от CSI. И в 6 или 7 епизодедин от тях (не помня кой) си кара колата и си пее заедно с радиото. И това беше дублирано!!! :shock: На аглийски, пак!!! :shock: Направо си легнах от смях!
Mor, тук националната практика е дублаж а не субтитрите. Но винаги ги пускат и в оригинал - просто има няколко кина където са само в оригинал със субтитри. И доста хора си избират тази възможност. Но дублажите на испански са перфектни направо. Правят се винаги от актьори. И всички по-извести холивудски звезди си имат перманентен дубльор - винаги ги дублира същият актьор/актриса. Например, Константино Ромеро е "гласът" на Клинт Иист(в)уд от 30 години; от времето на спагети уестерните му.
Luxury is a matter of having options!!!
Не е по-богат който има повече, а който се нуждае от по-малко!
¡Hagas lo que hagas - la cagas!!

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19290
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Thu Jun 21, 2007 5:07 pm

Mor, тук националната практика е дублаж а не субтитрите

Да, казах ТОЧНО това, защо ме повтаряш? :shock:


Ениуей, независимо от т.нар. "перфектност" на дублажа, той пак си остава поне ниво назад от оригинала.
This is it. Ground zero.

User avatar
Roamer
Ascendent
Posts: 4895
Joined: Wed Jan 03, 2007 5:25 pm
Location: Hier ist hier und jetzt ist jetzt doch jetzt ist jetzt schon nicht mehr da...
Contact:

Post by Roamer » Thu Jun 21, 2007 5:18 pm

Ъъъъ, Мор, то е ясно, че си имал предвид да кажеш точно това, ама май за момент си се разсеял и всъщност си написал "субтитри" :)
Eric: I use my sword to detect good on it.
Ed: It's not good, Eric. It's a gazebo.

User avatar
BaYa
Forsaken
Posts: 3002
Joined: Thu Jul 27, 2006 10:20 pm
Location: На топличко, във въображението ми!
Contact:

Post by BaYa » Thu Jun 21, 2007 5:20 pm

Moridin wrote:И това, че в Германия и Испания явно е национална практика да се правят субтитри (за Америка е ясно, те не следва да бъдат затруднявани), е ужасно жалко за тях, това е.
:roll:
Ъхъм, заради горното!!!
Luxury is a matter of having options!!!
Не е по-богат който има повече, а който се нуждае от по-малко!
¡Hagas lo que hagas - la cagas!!

User avatar
Moridin
Global Moderator
Posts: 19290
Joined: Fri Dec 19, 2003 10:21 pm
Location: On the other side
Contact:

Post by Moridin » Thu Jun 21, 2007 5:25 pm

Ух сори, моя грешка. Но все пак е, както Роум каза, ясно какво съм имал предвид ;р
This is it. Ground zero.

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest