Септември '07
Майчице!
Всъщност трябваше да се сетя. Добре, тия нормални ли са? Ясно, че първосигналността е основен принцип в маркетинга - и аз като чуя "готвач" и особено "плъх", се сещам точно за тая мижитурка - но това вече...
Не е актьор най-малкото! Втори "Ъпсурт" след Костенурките не бих понесъл. Баси ИДИОТИТЕ! как ше освинят хубавото филмче!
Die, bitchis!






passer-by wrote:А, сетих се. Гледайте "Големият Стан". В programata.bg беше злостно оплют, ама трейлърът ми допадна, рекох да рискувам и го гледах оня ден. Доста приятна комедийка. Напомни ми на оная другата с Адам Сандлър и затворническия футбол, но в по-добър вариант.
Няма да им позволя да ме ограбят и от визията.
Надявах се да е много по-добре от дублажа на Шрек3 - ще видим.
Надявах се да е много по-добре от дублажа на Шрек3 - ще видим.
passer-by wrote:А, сетих се. Гледайте "Големият Стан". В programata.bg беше злостно оплют, ама трейлърът ми допадна, рекох да рискувам и го гледах оня ден. Доста приятна комедийка. Напомни ми на оная другата с Адам Сандлър и затворническия футбол, но в по-добър вариант.
Трейлърът беше ужасен. Разчитам, че във филма ще е по-добре. Трейлърите (понякога?) се озвучават много преди филма и често с различни актьори. Шрек3 е последният пример, поне така звучеше.
passer-by wrote:А, сетих се. Гледайте "Големият Стан". В programata.bg беше злостно оплют, ама трейлърът ми допадна, рекох да рискувам и го гледах оня ден. Доста приятна комедийка. Напомни ми на оная другата с Адам Сандлър и затворническия футбол, но в по-добър вариант.
В надписите на трейлъра пишеше: 'ОЗВУЧЕН НА БЪЛГАРСКИ!'Muad_Dib wrote:Ами аз точно ВЧЕРА го гледах на английски е МОЛ-а, за дублиран за пръв път чувам...


I dont care if it hurts
I want to have control
I want a perfect body
I want a perfect soul
I want you to notice
When Im not around
I want to have control
I want a perfect body
I want a perfect soul
I want you to notice
When Im not around
Who is online
Users browsing this forum: Ahrefs [Bot] and 1 guest